| Spanien och spanskspråkig
litteratur står i fokus under bokmässan i Göteborg
24-27 september 2009. Flera latinamerikanska författare
kommer till mässan. Men hur står det till med den
spanskspråkiga latinamerikanska litteraturen idag?
Många författare med latinamerikanska rötter
lever och verkar utanför Latinamerika. I USA och Europa
finns helt andra möjligheter till fritid och en stabil
inkomst som exempelvis universitetslärare, något
som är få författare i Latinamerika förunnat.
Några skriver på engelska eller mindre språk
och några experimenterar och blandar språkliga uttryck,
som till exempel i chicanolitteraturen i USA och författare
som Giannina Braschi (Puerto Rico/USA) och Junot Diaz (Dominikanska
Republiken/USA). Globaliseringen är en faktor som vitaliserar
litteraturen.
Närmare 400 miljoner människor i mer än 20 länder
har spanska som modersmål. I USA talar fler talar spanska
än i Spanien och det är det populäraste språkvalet
på skolor och universitet. De stora spanska förlagen
är i dag multinationella med grenar i Latinamerika. Det
öppnar upp möjligheter för effektivare distribution,
men litteraturflödet kan styras och de nya latinamerikanska
författarna kan ha svårt att nå utanför
sitt eget land om förlaget väljer att bara satsa lokalt.
Det råder också brist på bra distributionskanaler
för mindre förlag länderna emellan. Litterära
priser är viktiga när det gäller att bli uppmärksammad.
På 1960- och 70-talen talade man om den latinamerikanska
"boomen" då författare som Gabriel García
Márquez, Julio Cortazar, Carlos Fuentes och Mario Vargas
Llosa och den "magiska realismen" fick ett enastående
genomslag. Vilka litterära strömningar finns idag?
Jag frågar Sergio Infante, lektor på institutionen
för spanska, portugisiska och latinamerikastudier på
Stockholms universitet och själv författare med en
nyutkommen roman.
- Den latinamerikanska litteraturen från 1980-talet och
framåt är mycket intressant, även om den inte
rymmer grandiosa författare – med undantag för
Roberto Bolaño* (Chile/Mexiko). Allt fler kvinnor publiceras
också och teman begränsas inte längre till Latinamerika,
utan kan lika gärna vara Tyskland eller Kina, säger
Sergio Infante.
- I Colombia finns många unga begåvade och kreativa
författare och en litteraturintresserad medelklass som
köper böcker, tillägger han.
En yngre generation influerade av massmedia och populärkultur
gjorde i mitten av 1990-talet sina röster hörda. Alberto
Fuguet (Chile) och Edmundo Paz Soldán (Bolivia/USA) gav
ut en novellantologi med namnet McOndo. Det var en ordlek och
en markering som ville visa att författarna stod närmare
McDonalds och Macintosh än platsen Macondo i García
Márquez magiska realism. Titeln blev ett begrepp och
gavs stort mediautrymme. 17 män var representerade i antologin,
ingen kvinna.
I Mexiko markerade ungefär samtidigt en grupp yngre författare,
bland andra Jorge Volpi och Ignacio Padilla sin brytning med
det magiska och den latinamerikanska temasfären genom det
så kallade crackmanifestet (syftar på ljudet när
en spricka uppstår, inte drogen) Nya teman var till exempel
andra världskriget och nazismen.
Några av Colombias nya och ofta prisbelönta urbana
realister är Jorge Franco, Enrique Serrano, Mario Mendoza
och Santiago Gamboa (På svenska: "Förlora är
en fråga om metod", Tranan 2005) .
En tidigare ringaktad men nu alltmer erkänd och populär
genre i Latinamerika bland både författare och läsare
är kriminalromanen, la novela negra, som ofta skildrar
ett våldsamt och korrupt samhälle.
Den spansk-mexikanske författaren Paco Ignacio Taibo II
har tagit initiativ till litteraturfestivalen Semana negra i
Spanien, som med sin 22:a upplaga i augusti år hade mer
än en miljon besökare.
Ett undertema på årets festival var historiska romaner
med särskilt fokus på mexikanska författare.
Bland de inbjudna fanns Jorge Moch, vars senaste roman "Donde
estas, Alacrán"? beskriver obehagliga sidor av den
mexikanska byråkratin.
- Vi skriver brutala saker eftersom vi lever brutala saker.
Mexikanens liv har fler vassa kanter än européns,
sa Jorge Moch enligt tidningen El País.
Deckarformen med intrigen anknuten till tidigare diktaturepoker
eller den aktuella politiska verkligheten blir allt vanligare.
Många yngre författare som på 1990-talet undvek
politiska teman har nu börjat laborera med dem.
Santiago Roncagliolo (Peru) lät intrigen i deckaren "Abril
rojo" fokusera på de senaste årtiondenas politiska
våld i provinsen Ayacucho. Hans landsman Alonso Cueto
använder också verkliga händelser som bakgrund
till sina romaner och undersöker hur vanliga människor
drabbas av och hanterar den våldsamma verkligheten. I
"La hora azul" får en man klart för sig
att fadern har torterat misstänkta Sendero Luminoso-anhängare.
Men litteraturens roll är inte åklagarens, även
om författarna har ett ansvar i formandet av historiesynen,
menar den colombianska författaren Laura Restrepo som också
gästade den spanska litteraturfestivalen. Hennes senaste
roman "Demasiado héroes" handlar om en kvinna
som återvänder till Argentina med sin tonårsson
för att söka efter sin far som försvann under
militärdiktaturen (1976-83).
Den historiska romanen har i dagens Latinamerika stor bredd
och en viktig dimension som består i att den genomlyser,
undersöker och ifrågasätter de historiska skeendena,
konstaterades det på seminarierna under litteraturfestivalen
Semana Negra. Författarna själva ville inte klassificera
sina verk utan betonade genregränsöverskridandet.
William Ospina (Colombia) fick festivalens pris för bästa
historiska roman med "El país de la canela",
om erövringen av Amazonas. För boken har fick han
tidigare i år även det stora spanska litteraturpriset
Rómolu Gallegos.
Noveller fortsätter att vara en stor genre i Latinamerika.
Mikroberättelser – microrelatos eller microficción
– är en sedan länge också oerhört
populära. Med Internet och nya interaktiva medier har nya
plattformar för detta fenomen uppstått. I många
av mikroberättelserna finns inga skarpa gränser mellan
olika subformer, som anekdoter och fabler, eller mellan yrkesförfattare
och amatörer. Den nya sociala webben har öppnat nya
möjligheter till kooperativt berättande och till kommunikation
mellan författare och läsare genom hemsidor och bloggar.
"Ohämmad realism" betecknar den mexikanske författaren
David Toscana sitt litterära perspektiv. Hans romaner och
noveller utspelar sig oftast i norra Mexiko och med svart humor
förhåller sig huvudpersonerna till döden.
David Toscana besöker bokmässan liksom landsmännen
Guillermo Arriaga, roman- och filmmanusförfattare och Ignacio
Padilla. Samanta Schweblin från Argentina och Horacio
Castellanos Moya, El Salvador, är andra författare
vi får möta. Internationell storsäljare är
Isabel Allende (Chile/Kalifornien) som besöker Sverige
för att lansera den självbiografiska Summan av dagarna.
Till mässan kommer också den mexikanska journalisten
Lydia Cacho, som tidigare i år var i Sverige för
att ta emot Tucholskystipendiet. I sin självbiografn"
Jag låter mig inte skrämmas" berättar Cacho
om sin kamp för barn och kvinnor i en värld präglad
av korruption och våld.
* Av Roberto Bolaño finns på svenska: "De
vilda detektiverna" (Tranan 2007) och "Om natten i
Chile" (Tranan 2008). Hans postuma verk "2666"
kommer troligtvis nästa år. |