Några
av världens bästa barnböcker
–fler tips
på böcker som väntar
på att bli översatta från
AFRIKA, ASIEN OCH LATINAMERIKA
|
|
| Svensk Biblioteksförenings
f d specialgrupp för Afrika, Asien och Latinamerika
presenterar här ett urval författare och böcker
som inte är översatta till svenska.
Det finns ett ökande intresse för
globala frågor, inte bara bland lärare och bibliotekarier
utan i samhället i stort. Genom barnböcker kan man
sprida kunskap om andra världsdelar och öka nyfikenheten
och förståelsen för andra människors
liv.
Vi vill med denna satsning bl a försöka
övertyga svenska bokförlag och andra att det finns
ett stort behov av att fler barnböcker från hela
världen översätts till svenska. Det är
viktigt att vi kan erbjuda svenska barn att läsa böcker
med ursprung i fler av världens länder, framför
allt av författare utanför det västerländska
kulturområdet.
En saga är inte bara ”en saga”.
Den kan lära oss om hur folk på en annan plats
i världen tycker och tänker. Den kan ge oss en inblick
i hur livet levs på olika håll i världen.
Den kan få oss att inse att det är samma saker
vi skrattar åt, även om hundratals mil skiljer
oss åt…
Det finns redan en hel del författare,
som översatts de senaste åren, till exempel Meshack
Asare från Ghana, Niki Daly från Sydafrika och
Lygia Bojunga från Brasilien (se www.macondo.nu). Men
det kommer inte många böcker per år. Fler
behövs!
Det har inte varit lätt att välja
titlar och vi har inte gjort något representativt urval.
Här kommer förslag på böcker som vi gärna
skulle vilja att svenska barn kunde få läsa. |
| |
| AFRIKA |
| Elfenbenskusten |
Fatou Keita
Claire Mobio
(illustration)
La voleuse de sourires
The smile stealer (engelska)
Nouvelles Éditions Ivoiriennes,
Abidjan 1996.
www.nei-ci.com |
 |
I en vacker by i en skog är det ganska
trist. Byn heter Yeleko, som betyder rolig på malinka-språket.
Men där är inte roligt, för barnen har glömt
bort hur man skrattar. En elak häxa har stulit leendena
och skratten. Plötsligt kommer det en ny flicka till
byn, som inte har blivit av med sitt skratt. Häxan får
fly, när alla barnen blir smittade av henne och börjar
skratta igen. Men häxan ger sig inte...
Fatou Keïta föddes i Elfenbenskusten. Hon har studerat
där och i Frankrike, England och USA. Hon undervisar
i litteratur på Cocody Universitet i Abidjan (2003).
Hon har skrivit många barnböcker och fått
flera barnbokspriser. Hon har även översatt böcker
av afrikanska författare till franska.
Claire Mobio från Elfenbenskusten har studerat konst
i Abidjan och i Frankrike. Hon specialiserar sig på
grafisk konst och film. Hon har haft många utställningar
och illustrerat flera barnböcker av Fatou Keïta
och andra författare.
|
Veronique Tadjo
The lucky grain of corn
Milet. London, 2000 www.milet.com
|
 |
En
författare/illustratör som jag vill framhålla
är Véronique Tadjo från Efenbenskusten,
som skrivit och målat en rad fina bilderböcker
för yngre barn på franska. De är översatta
till engelska och somali och flera andra språk också.
Jag har bland annat läst en av dem som finns på
engelska och somali som heter The lucky grain of corn. Det
är en poetisk historia om pojken Soro och hans "lyckofrö".
Bilderna är underbara i färg och mycket uttrycksfulla.
/Eva Susso, författare
Veronique Tadjo är född i Frankrike 1955 av fransk
mamma och pappa från Elfenbenskusten. Hon växte
upp i Abidjan och reste mycket som ung. Hon har bland annat
doktorerat i afroamerikansk litteratur i Frankrike och hållit
litteraturverkstäder för ungdomar i flera afrikanska
länder. Hon är konstnär och har illustrerat
både egna och andras böcker. Hon har också
redigerat antologier med afrikansk litteratur. Hon lever nu
i Sydafrika. Veronique Tadjos bok Mama Wata and the Monster
var en av de fyra barnböckerna på listan Afrikas
100 bästa böcker.
|
| MALI |
Baba Wague Diakite
The Magic Guord
Scholastic, New York 2003 www.scholastic.com
|
 |
Kaninen Dogo Zan räddar en
kameleont och får en magisk kalebass som tack. Den kan
fyllas med det som ägaren önskar. När den girige
kungen får höra om den tar han den med våld
från Dogo Zan. Men Dogo Zan får hjälp av
kameleonten och lyckas lösa situationen och visar sig
dessutom generös. I den här bilderboken använder
Diakté bland annat symbolmättade tygmönster
och keramikmålningar som illustrationer.
Baba Wague Diakite föddes i Bamako i Mali. Han tillbringade
största delen av sin barndom hos sin släkt i en
liten by. Han tecknade tidigt, ibland medan han lyssnade på
sagor vid elden. När han träffade sin amerikanska
fru lärde han sig att arbeta med keramik. 1985 flyttade
han till USA och målar sedan dess på lera. Diakité
återvänder ofta till sitt hemland med sin familj
och håller på att bygga upp ett kulturcentrum
i Bamako, dit utländska konstnärer kan komma och
arbeta tillsammans med konstnärer från Mali.
|
| SOMALIA |
Safiya Maxamed
Jaamac Dorothy Migadde
(illustration)
Coldiid: carruureey sheeko
Cagmadhige Publishing,
Toronto, 2003(med cd-skiva)
cagmadhige60@hotmail.com
|
 |
En av de mest kända figurerna
i somaliska sagor är Coldiid. Han vill inte ut i krig
med de andra männen i byn, utan stannar hemma, hjälper
kvinnorna, lär barnen att läsa och passar djuren.
På det sättet bidrar han till fred och inte till
konflikt. Coldiid brukar framställas som en fegis, men
här är hans fredliga val det riktiga. Bilderna visar
traditionellt byliv i vackra akvareller. Boken Coldid publicerades
av UNICEF och har spritts i alla somaliska skolor.
Safiya Maxamed Jaamac (eller Safia Jama) arbetar inom hälsosektorn
och UNICEF. Hon skrev först en bok om somaliska traditioner
som översattes till flera somaliska dialekter och distribuerades
gratis. Dorothy Migadde, Nairobi, har illustrerat många
afrikanska bilderböcker såväl som fackböcker.
|
| SYDAFRIKA |
Lesley Beake
A Cageful of Butterflies
Maskew Miller Longman,
Kapstaden 1989 www.mml.co.za
|
 |
Pojken Mponyane är döv och kan inte
tala. Han inser att människornas obegripliga munrörelser
är viktiga, men förstår inte varför.
Hur tänker man utan ord? Hur gör man sig förstådd?
Lesley Beake beskriver trovärdigt Mponyanes tankar och
inre liv och hans stora empati med människor i sin omgivning.
Hans önskan att beskydda sin vita vän Frank försätter
honom i farliga situationer, som kulminerar i stor dramatik
på slutet. Det är spännande, rörande
och sorgligt. Beake är en av de intressantaste barnboksförfattarna
i Sydafrika. Endast en bok av henne finns översatt till
svenska: Luktar det regn, Song of Be (1994).
/Birgitta Fransson, journalist och litteraturkritiker
Lesley Beake är född 1949 och immigrerade till
Sydafrika från England i sin ungdom. Hon studerade i
Kapstaden och har arbetat som lärare. Hon har skrivit
många barnböcker och blivit belönad för
flera. En av hennes böcker har blivit översatt till
13 afrikanska språk för lästräning för
små barn.
|
Jenny Robson
Because Pula means rain
Tafelberg, Kapstaden 2000
www.nb.co.za |
 |
I kapitelboken Because Pula Means Rain är
den unge albinopojken Emmanuel huvudperson. Han bor hos sin
mormor. Han vill ge sig iväg till Gabarone, när
Sindiso frågar, men mormor vill först inte släppa
iväg honom, eftersom det är farliga vägar.
Emmanuel vet inte om att han kommer att jaga spöken,
skuggor från det förflutna. Något hemskt
har hänt en natt för länge sedan, som han måste
rätta till. Att Emmanuel har vitt skinn, men längtar
efter att vara svart och vanlig, får läsaren att
fundera.
Jenny Robson föddes och växte upp i Kapstaden i
Sydafrika. Nu undervisar hon i musik i en diamantgruvstad
i Botswana. Hon har skrivit många noveller både
för vuxna och barn. 1994 kom hennes första barnbok
Mellow Yellow och boken Don't panic Mechanic, som fick Sanlam-priset
för ungdomböcker. Hon fick också samma pris
1996 och 1998. För Because Pula Means Rain fick hon priset
för fjärde gången. Boken fick också
Noma-priset och kom med på IBBYs Honour List.
|
Gcina Mhlophe
The Snake with Seven Heads
Skotaville Publishers,
Johannesburg 1989 |
 |
Den sagoberättande bibliotekarien från
Sydafrika Whisky Geraldine Monama, som medverkat bl.a. i Ljungby
berättarfestival vill att svenska barn och sagoberättare
ska få tillgång till denna sagosamling. Hon använder
den ofta och tycker den är en av Gcina Mhlopes bästa.
Illustrerad av Hargreaves Ntukwana.
Gcina Mhlope (1958-) är sagoberättare, författare,
skådespelare, mimartist och sångerska m.m. Hon
berättar om sin barndom i Natal i pjäsen Have You
Seen Zandile? (1988). Alla skolbibliotek i Sydafrika har minst
en av hennes böcker. Hon har visat att berättande
är ett utmärkt sätt att göra undervisningen
bättre i skolan, där auktoritära metoder fortfarande
finns kvar. Hon har startat Zanendaba Institute of Storytelling
- Zanendaba betyder "berätta för mig!"
- och är en entusiastisk ambassadör för fler
afrikanska barnböcker. De senaste åren har det
givits ut flera böcker med Gcina Mhlophes sagor på
engelska och afrikanska språk.
|
| TANZANIA |
Elieshi Lema
Ndoto ya Upendo (Upendos dröm)
E & D, Dar es Salaam 2001 |
 |
Upendo är en flicka som inte får
gå i skolan. Hon måste vara hemma och se efter
småsyskon och hjälpa till i hemmet. Hon stjäl
sin brors skolbok och försöker lösa hemligheten
med bokstäverna. Hon kämpar för att få
samma möjlighet som han och när hon kommer till
skolan blir lärarna imponerade och vill hjälpa henne.
Illustrationerna är gjorda av C. Chatanda från
Tanzania.
Elieshi Lema kommer från en liten by på Kilimanjaros
sluttning i Tanzania. När skolan var slut kom hon till
staden och arbetade på bibliotek. Hon började skriva
sent, som mogen student i Dar es Salaam, först poesi
och sedan barnböcker. Detta gjorde henne intresserad
av bokbranschen och Eliashi Lema startade så småningom
ett eget förlag, E & D Limited. Under de senaste
åren har hon spelat en stor roll i kulturdebatten i
Tanzania och i nätverksarbete på förlags-
och kulturområdet.
|
| THAD |
Sanodji Yombel
Abiathar Adji Moussa
(illustration)
Louba le petit footballeur
EDICEF/N’Djamena, Tchad 1999 www.ricochet-jeunes.org |
 |
Serien Le caméléon
vert (den gröna kameleonten) är ett samarbete mellan
det franska förlaget EDICEF och åtta förlag
i olika länder i Afrika och Karibien. Författarna
och illustratörerna kommer från de olika samarbetsländerna.
Berättelserna varierar från myter och legender,
som är starkt förankrade i de olika länderna,
till små vardagshistorier som ofta utspelar sig bland
vänner och familjen. Böckerna (ca 20 st) vänder
sig till åldrarna 4-8 år. Böckerna är
skrivna på franska. En av titlarna är den som handlar
om fotboll och kommer från Tchad: Louba le petit footballeur.
Louba gillar fotboll mest av allt och vill bli fotbollsspelare.
Han spelar hemma i kvarteret och tittar ofta på fotboll
på TV. Hans far har inte råd med någon fin
boll, men man kan ju göra en själv av gamla strumpor.
Det går illa i en match och Louba bryter benet. När
han blir bra ska han bli stjärna – åtminstone
i drömmarna!
Andra titlar i serien: Le prince d’amour, från
Mali, Djidogbé et le Serpen-Dieu, från Bénin.
|
| ZIMBABWE |
Charles Mungoshi
Stories from a Shona Childhood
Baobab books, Harare 1989
Baobab Books, (Academic Books)
P.O. Box 1559, Harare |
|
Stories of a Shona Childhood, som finns med i listan Afrikas
100 bästa böcker. Här berättas med humor
och poesi spännande sagor och legender från den
muntliga berättartraditionen i shonakulturen. Mungoshi
har ett fantasifullt språk. Ytterligare en samling sagor
från 1991 har namnet One Day Long Ago. More Stories
from a Shona Childhood. Illustrationer av Luke Toronga.
Charles Mungoshi föddes 1947 i Zimbabwe. I sin ungdom
arbetade han med skogsförvaltning, men kom sedan in i
förlagsbranschen. Sedan 1985 har han varit författare
och redaktör. Han har skrivit romaner och noveller, såväl
som barnböcker, på shona och engelska. Han har
fått internationella PEN-priset för två av
sina romaner. För Stories from a Shona Childhood fick
han Noma-priset. |
Elinor Batezat
Sisulu Sharon Wilson
(illustration)
The Day Gogo went to vote
Tafelberg publ., Kapstaden 1997 www.nb.co.za |
 |
Thembi och hennes mormor(Gogo) är mycket
goda vänner. Thembi får bära hennes blå
väska och ibland finns det godis i den till Thembi. Mormor
berättar om hur det var förr i tiden och när
det blir dags för Sydafrikas första demokratiska val
vill mormor rösta. Thembi berättar här hur det
gick till att mormor kunde gå och rösta, trots att
hon är gammal och inte orkar stå i den långa
kön av röstande. Alla skolor i Sydafrika har fått
den här boken.
Elinor Batezat Sisulu är född i Zimbabwe. Hon är
utbildad i samhällsvetenskap, 1991 blev hon heltidsförfattare.
Hon flyttade till Sydafrika och medverkade vid valarbetet 1994.
Hon vill bevara familjernas och samhällenas berättelser
för framtida generationer. Illustratören Sharon Wilson
kommer från Bermuda. |
| UPP |
| ASIEN |
INDIEN
|
Uma Krishnaswami
Jamel Akib
Monsoon
Farrar Straus Giroux, New York 2003 www.fsgkidsbooks.com
|
 |
I Indien väntar
man på monsunen, både regnet och årstiden.
Här berättar en flicka hur hennes familj väntar
och vad som händer under tiden i staden, innan alla paraplyerna
kommer upp som en skog och regnet kommer som en befrielse.
Livfulla illustrationer från stadslivet av den belönade
konstnären Jamel Akib, född i Malaysia, nu i England.
Uma Krishnaswami föddes i New Dehli
och bor nu i USA. Hon håller skrivarverkstäder
för barn och har skrivit flera barnböcker.
|
Sandhya Rao
Srividya Natarajan
Wrestling Mania
Tulika Publishers, Chennai 200? www.tulikabooks.com |
 |
Den store
kraftige Tarlochan är brottningschampion och längtar
efter utmaningar. Så när han hör om den Paramjit,
som har rykte om sig att vara omöjlig att besegra vill
han utmana honom.
Sandya Rao är journalist, men
skriver nu för barn och arbetar som redaktör för
Tulika, ett litet barnboksförlag i Indien, som vill ge
barn bilder av Indien att växa upp med i en global värld.
Förlaget ger även ut böcker på minoritetsspråk.
Illustratören Srividya Natarajan är en välkänd
barnboksillustratör och dansare.
|
| IRAN |
Hooshang Moradi Kermani
(Hushang Muradi Kirmani)
Dastan-i an khumrah
(Berättelsen om krukan),
Sahab, Teheran 1989 |
|
Den här
kapitelboken handlar om en händelse i en by på
den iranska lansbygden; byskolans vattenkruka går sönder.
Författaren beskriver bybornas stundom problemfyllda
liv med mycket humor och värme. Byskolan har bara en
lärare, som undervisar alla elever i ett och samma klassrum.
De äldre får hjälpa till att undervisa de
yngre. Trots svårigheterna tycker läraren mycket
om byns barn. Författaren granskar på ett satiriskt
sätt utbildningssystemet på landsbygden i Iran
och slår ett slag för alla lärare som arbetar
ute i byarna under svåra omständigheter. Boken
har filmats och finns med svensk text med titeln Krukan, 1993.
Hooshang Moradi Kermani är född
i Kerman i Iran 1944. Han har skrivit ca 15 böcker för
barn och ungdomar och manus till filmer och radio. Han har
vunnit priser för sina böcker både i och utanför
Iran. |
Violet Razeghpanah
(Viyulet Raiq Panah)
Vida Lashgari Farhadi, (illustration)
Qissah’ha-yi man va maman 1-2
(Mammas och mina sagor)
Kitab-i Aftabgarden, Teheran 1996 |
 |
Boken i två
delar är en samling av korta historier berättade
ur en liten busig och dagdrömmande pojkes perspektiv.
Pojkens pappa är mycket upptagen och jobbar på
ett fartyg vilket gör att pojken spenderar mest tid med
sin mamma. Många av historierna kretsar kring den speciella
vänskap som finns mellan mamman och sonen. Tonen är
humoristisk och personbeskrivningarna ibland på gränsen
till det satiriska.
Violet Razeghpanah är född i
Teheran 1952. Hon är medlem i Irans Children’s
Book Council och har fått UNESCOS toleranspris för
ungdomsboken Isthage Mir (The Mir Station 1999).
|
| JAPAN |
Ryoji Arai
Sono Tsumori (Låtsasskogen),
Kodansha, Tokyo 1997
shop.kodansha.jp/bc/books |
 |
I Låtsasskogen
hålls djurens konferens varje år. De har diskuterat
i åratal hur man ska utnyttja ängen som finns mitt
i skogen, men de har inte kunnat bestämma sig. Det första
förslaget som läggs fram av apan är att gräva
ett stort hål i marken för en badanläggning.
Alla tycker att det är en bra idé och låtsas
som om de var i badet. Hermelinen vill bygga något som
är högre än ett berg. De andra tycker också
att det är en bra idé och låtsas som om
de var någonstans högt upp i himlen. Flera andra
förslag kommer fram, men kan de äntligen fatta ett
beslut i år?
Arai Ryoji föddes1956 i Yamagata
och studerade konst vid Nihon Universitet. Sedan 1990-talet
har han illustrerat och skrivit fler än femtio böcker.
Han har vunnit många priser och har nominerats till
Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne 2004. I samspel
med text kan hans bilder vara humoristiska, naivistiska eller
allvarliga. Han använder ofta glada och varma färger
med enkla linjer och tar upp många ämnen, från
vardagliga sysslor till fantasivärld. Mori no ehon som
han har illustrerat finns översatt till engelska. (A
forest picture-book 2001)
|
Akiko Hayashi
Kon to Aki (Aki and the Fox). Även utgiven med titeln:
Amy and Ken visit grandma)
Fukuinkan-Shoten Publ.
Tokyo, 1989 www.fukuinkan.co.jp |
 |
Kon är
en tygdocka som liknar en räv. Akis mormor sydde Kon
när Aki skulle komma till världen. Kon och Aki leker
och lever tillsammans och blir bästa vänner, men
med åren blir Kon gammal och trasig. Han bestämmer
sig för att resa till Mormor för att bli lagad och
Aki följer med. Kon fastnar med svansen i tågdörren,
när han köpt lunch. Hans svans blir alldeles platt.
Vid stationen Sanddyner stiger de av och följer mystiska
fotspår, vilket leder till en katastrof.
Hayashi Akiko föddes 1945 i Tokyo
och studerade konst vid Yokohama Kokuritsu Universitet. Hon
började som illustratör i en japansk tidskrift och
sedan 1973 har hon illustrerat och skrivit många bilderböcker.
En del av hennes böcker är översatta till engelska,
franska, nederländska och finska. Hon har vunnit många
priser, bland annat Le grand prix des treize för boken
Le premier camping de Nahotchan (Hajimete no kyanpu). Huvudpersonen
i hennes bilderböcker är ofta en rundkindad flicka
som är ganska snäll, men ändå självständig.
Hennes bilder är realistiska, men fångar figurernas
karaktärer i små nyanser.
|
| JORDANIEN |
Taghreed Al-Najjar
Lajinah al-Usayl
Ana mudhishah (Jag är fantastisk)
al Salwa Publ. House, 2000 www.alsalwabooks.com
|
 |
Jude berättar
vem hon är, dotter, sondotter, syster och vän. Hela
familjen presenteras - mamma som är doktor, pappa ingenjör,
farmor och farfar, syskonen och vännen. Alla är
samlade på slutet och det är ju fantastiskt! Det
finns många bilderböcker om samma familj.
Taghreed al-Najjar, Jordanien, har studerat
engelska och psykologi i Beirut och arbetat som lärare.
Hon leder nu al Salwa Publishing House och skriver barnböcker.
|
| KINA |
Zhilu Zhang
Feifa zhihui (Olaglig kunskap)
Hangzhou 2002 (tr 2003) |
|
Sang Wei har
blivit antagen till en gymnasieskola för särskilt
begåvade barn, men redan första kvällen inser
hon och hennes nya klasskamrater att skolan inte är den
idyll den ser ut att vara. Flera av de äldre eleverna
beter sig underligt. Sang Weis vän, den snälle och
omtänksamme Lu Yu, har förvandlats till en känslokall
och överlägsen person som inte tycks känna
igen henne. När Sang Wei försöker ta reda på
vad som ligger bakom förändringen får hon
hotfulla SMS i sin telefon. Men hon ger inte upp, hon måste
ta reda på vad som har drabbat Lu Yu och vad det mystiska
Projekt Nyckelpigan egentligen går ut på ...
Zhang Zhilu föddes 1945 i Beijing.
Han har skrivit ett stort antal romaner och noveller för
barn och ungdom som publicerats både i Kina och på
Taiwan. Zhang Zhilu har vunnit en mängd priser, bland
annat H.C. Andersen-priset (1992). I hans produktion finns
både humoristiska berättelser, vardagsskildringar
och ungdomsthrillers där huvudpersonerna lika gärna
är flickor som pojkar. Feifa zhihui har vunnit ett av
Kinas största barnbokspriser, gått som radioföljetong
och filmatiserats. |
Chunhua Zheng
Shen Yuanyuan (illustration)
Ziluolan you’eryuan
(Förskolan Violen) Ji'nan
Mingtian, 2003 |
 |
Paopao ska
börja i förskolans sexårsgrupp - så
spännande och roligt tillsammans med fröken och
de nya kamraterna! Ibland blir det litet tokigt, som när
Paopao ska mata kaninerna och äter hälften av morötterna
själv och ibland litet ledsamt, som när farmor hamnar
på sjukhuset. Men allting ordnar sig. Bäst av allt
är att Paopao får en ny kompis, Alimasha från
Inre Mongoliet. De blir ett riktigt radarpar som ställer
till med en massa bus, fast utan att mena någonting
illa.
Zheng Chunhua föddes 1959 i en familj
som tillhör den muslimska folkgruppen Hui. Hon arbetade
under många år som förskollärare, och
började så småningom att skriva berättelser
för barn, baserade på sina egna erfarenheter. Sedan
1981 arbetar hon som författare och förlagsredaktör
och har skrivit ett antal prisbelönta böcker för
yngre barn. Hennes mycket populära berättelser om
Pojken med det stora huvudet och pappan med det lilla har
sålts i över 2 miljoner exemplar och även
blivit animerad film.
Shen Yuanyuan är en av Kinas mest
kända barnboksillustratörer, som illustrerat ett
stort antal böcker och under många år haft
ett nära samarbete med Zheng Chunhua.
|
| KOREA |
In-sun Chae
Jung Sun-hee (illustration)
Nae tchakkkung Choe Yong-dae
My Classmate Young-dae
J’aimimage Publishing Co, 1997 www.jaimimage.co.kr
|
 |
Young-dae
är ny i klassen och en mycket speciell pojke. Han har
ingen mamma som kan ge honom rena kläder och ett bad
varje dag. Han har också problem med att prata. De andra
barnen retar honom, men en dag händer något som
får de andra barnen att förstå att de måste
ta hand om Young-dae lite extra. Helsidesbilderna av Sun-hee
Jung är dämpade akvareller med mycket känsla.
Boken fick årets designpris 1997.
In-sun Chae har arbetat i förlagsbranschen,
innan hon började skriva barnböcker. Hon har fått
flera priser för sina böcker.
Sun-hee Jung är född 1966 i
Korea och har konstnärlig utbildning från Ehwa
Womans University i Söul. Förlaget J’aimimage
är ett barnboksförlag med höga ambitioner.
|
| THAILAND |
Cheewan Wisasa
(Chiwan Wisasa)
The Old Man with Long Beard
Amarin Printing and Publ.
Bangkok 1994 www.amarin.com |
 |
Morfar lät
skägget växa så det blev väldigt långt.
Och det kan förändras till allt möjligt och
göra barn lyckliga överallt! Roliga, färgglada
bilder, där morfar far omkring som en rymdraket.
Cheewan Wisasa är en av Thailands
mest kända barnboksförfattare och illustratörer.
Han har också skrivit böckerna om ankan Ileng Keng
Kong. Han har engagerat sig i barnboksproduktion, för
at försöka få fram billigare böcker,
tillsammans med andra medarbetare i Amarin bokförlags
barnboksavdelning.
|
| TUkIET |
Behiç Ak
Karadeniz’deki Yunus
(Svarta Havets delfin),
Yapi Kredi Publications
(Yapi Kredi Yayinlari)
Istanbul 1997 |
 |
Ismail bor
i en fiskeby, där man fiskar småfisk. I Svarta
Havet fanns det förr massor av småfisk och man
kunde bli rik av att fiska flera ton varje år. Nu finns
inte längre så mycket och fiskarna tror att det
är en delfin som äter upp dem. Ismail blir vän
med en delfin, som berättar att småfisken tagit
slut. Hur ska Ismail få alla att förstå och
inte tycka illa om delfinen?
Behiç Ak är född i Samsun
1956. Han har skrivit och illustrerat flera barnböcker
i Turkiet, Tyskland och Japan. Ak är utbildad arkitekt.
Han har också skrivit teaterpjäser och gjort dokumentärfilmer,
men är förmodligen mest känd som serietecknare. |
|
| LATINAMERIKA |
| ARGENTINA |
Ema Wolf
Jorge Sanzol (illustration)
Los imposibles
Buenos Aires, Sudamericana,
1988 |
 |
| I en samling
dråpliga korta historier möter vi mannen som repades
upp, en olydig skugga, en vampyr med utslag och flera andra
otroliga figurer. |
Ema Wolf
Libro de los prodigios
(en bok om mirakel)
Grupo Ed. Norma, 2003 |
 |
24 korta berättelser
som utforskar arabiska och latinamerikanska övernaturlga
fenomen. En fantastisk allåldersbok.
Ema Wolf, född 1948, är en
av Argentinas många älskade, produktiva och prisbelönta
barnboksförfattare. Hon slukade äventyrsbocker nar
hon var barn och har skrivit ett 40-tal humoristiska och ofta
absurda böcker.
Jorge Sanzol, 1946-2000, illustratör och karikatyrtecknare
i olika media. |
Graciela Montes
Aventuras y desventuras de Casiperro del Hambre
Colihue, Buenos Aires, 1995
Ill: Oscar Rojas www.sauloscarrojas.com.ar
|
 |
Gathunden
Oreja (Öra) lever ett kämpigt liv bl.a. som cirkushund
och leksaksmodell. Så småningom träffar han
en annan överlevare på gatan och får ett
riktigt riddarnamn.
Graciela Montes, född 1947 i Buenos Aires, har arbetat
på förlag och som översättare. Idag är
en av Latinamerikas största författare. Hon har
skrivit några vuxenromaner men är främst barnboksförfattare
och har skrivit mer än 50 böcker för både
småbarn och tonåringar. Hon har också givit
ut böcker om diktaturen för barn, historieböcker
för barn och bearbetade latinamerikanska myter.
Dessutom är hon engagerad i läsfrämjande projekt
och barnkulturarbete.
www.gracielamontes.com
Alicia Cañas, illustratör
Oscar Rojas,
illustratör
|
| BRASILIEN |
Ricardo Azevedo
Lúcio vira bicho
Companhia das Letras, 1998 www.companhiadasletras.com.br
|
 |
Detta är
en utvecklingsroman för ungdomar i övre tonåren.
Lúcio ger sig av på en motorcykelsemester efter
avslutad studentexamen. Under resan råkar han ut för
förfärande händelser – han förvandlas
bl.a. till hund. Samtidigt ger de många mötena
honom erfarenheter och han återfår sin riktiga
gestalt mycket klokare än när han for. Författaren
har inspirerats av ett klassiskt verk av romaren Apuleios
– Den gyllene åsnan.
Ricardo Azvedo är född i Sao
Paolo 1949. Han är litteraturvetare och illustratör.
Hans verk är publicerade i Mexiko, Portugal och Tyskland. |
Monteiro Lobato
Reinacoes de Narizinho
(Lilla Uppnäsas hyss),
Editora Brasiliense, 1988 www.editorabrasiliense.com.br
|
 |
| Monteiro Lobato (1882-1948).
Brasiliens störste barnboksförfattare har påverkat
Lygia Bojunga mycket och har haft stor betydelse för brasilianarnas
syn på sig själva och världen. Någon av
hans personskildringar kan för dagens läsare vara
stötande men sammantaget håller böckerna fortfarande
– de är humoristiska, spännande och i bästa
mening pedagogiska. Reinacoes de Narizinho är hans första
barnbok och där presenteras alla de gestalter som sedan
återkommer som bifigurer eller huvudpersoner i de följande
böckerna. |
Ziraldo
(pseudonym för Ziraldo Alves Pinto)
Flicts
Melhoramentos 1989 www.melhoramentos.com.br
|
 |
Flicts av
Ziraldo är en suverän bok om en obetydlig färg.
Flicts är en ovanlig och sorgsen färg som varken
hade det rödas kraft eller det gulas enorma ljus och
inte heller den blå färgens frid…..först
i bokens slut avslöjas den stora hemligheten om Flicts
(som bara astronauterna känner till!) En otroligt elegant
bok om färger, men inte bara om färger, för
förskolebarn.
Ziraldo Alves Pinto är född
1932. Läs mer på hans hemsida: www.ziraldo.com.br
|
| COLOMBIA |
Pilar
Lozano
Olga Cuéllar (illustration)
La Estrella que le Perdió el Miedo a la Noche
(Stjärnan som kom över sin rädsla för
mörker)
Panamericana Editorial, 2003
www.panamericanaeditorial.com
|
 |
| Pilar Lozano, född 1951,
kombinerar sina yrken som journalist och barnboksförfattare.
När hon skulle skriva ett reportage om yrkesfiskarnas problem
i byn Ciénaga Grande, lade hon märke till att bland
barnen som växte upp och lekte vid och i vattnet fanns
en pojke som var rädd för vatten. För att besvärja
hans rädsla hittade hon på historien om stjärnan
som kom över en ännu större rädsla. |
Yolanda Reyes
El terror de sexto B y otras historias de colegio
Ill. Rabanal, Daniel
Editorial Santillana, 1995. www.santillana.com.co |
 |
Sju humorisktiska
historier med motiv från från skolans värd.
Yolanda Reyes, född 1959, är
universitetslärare i litteratur och skrivande. Hon är
också prisbelönad författare och arbetar med
läsfrämjande projekt. |
UPP
|