Några
av världens bästa barnböcker
–fler tips
på böcker som väntar
på att bli översatta från
AFRIKA, ASIEN OCH LATINAMERIKA
|
|
| Svensk Biblioteksförenings
f d specialgrupp för Afrika, Asien och Latinamerika
presenterar här ett urval författare och böcker
som inte är översatta till svenska.
Det finns ett ökande intresse för
globala frågor, inte bara bland lärare och bibliotekarier
utan i samhället i stort. Genom barnböcker kan man
sprida kunskap om andra världsdelar och öka nyfikenheten
och förståelsen för andra människors
liv.
Vi vill med denna satsning bl a försöka
övertyga svenska bokförlag och andra att det finns
ett stort behov av att fler barnböcker från hela
världen översätts till svenska. Det är
viktigt att vi kan erbjuda svenska barn att läsa böcker
med ursprung i fler av världens länder, framför
allt av författare utanför det västerländska
kulturområdet.
En saga är inte bara ”en saga”.
Den kan lära oss om hur folk på en annan plats
i världen tycker och tänker. Den kan ge oss en inblick
i hur livet levs på olika håll i världen.
Den kan få oss att inse att det är samma saker
vi skrattar åt, även om hundratals mil skiljer
oss åt…
Det finns redan en hel del författare,
som översatts de senaste åren, till exempel Meshack
Asare från Ghana, Niki Daly från Sydafrika och
Lygia Bojunga från Brasilien (se www.macondo.nu). Men
det kommer inte många böcker per år. Fler
behövs!
Det har inte varit lätt att välja
titlar och vi har inte gjort något representativt urval.
Här kommer förslag på böcker som vi gärna
skulle vilja att svenska barn kunde få läsa. |
| |
| AFRIKA |
| Elfenbenskusten |
Fatou Keita
Claire Mobio
(illustration)
La voleuse de sourires
The smile stealer (engelska)
Nouvelles Éditions Ivoiriennes,
Abidjan 1996.
www.nei-ci.com |
 |
I en vacker by i en skog är det ganska
trist. Byn heter Yeleko, som betyder rolig på malinka-språket.
Men där är inte roligt, för barnen har glömt
bort hur man skrattar. En elak häxa har stulit leendena
och skratten. Plötsligt kommer det en ny flicka till
byn, som inte har blivit av med sitt skratt. Häxan får
fly, när alla barnen blir smittade av henne och börjar
skratta igen. Men häxan ger sig inte...
Fatou Keïta föddes i Elfenbenskusten. Hon har studerat
där och i Frankrike, England och USA. Hon undervisar
i litteratur på Cocody Universitet i Abidjan (2003).
Hon har skrivit många barnböcker och fått
flera barnbokspriser. Hon har även översatt böcker
av afrikanska författare till franska.
Claire Mobio från Elfenbenskusten har studerat konst
i Abidjan och i Frankrike. Hon specialiserar sig på
grafisk konst och film. Hon har haft många utställningar
och illustrerat flera barnböcker av Fatou Keïta
och andra författare.
|
Veronique Tadjo
The lucky grain of corn
Milet. London, 2000 www.milet.com
|
 |
En
författare/illustratör som jag vill framhålla
är Véronique Tadjo från Efenbenskusten,
som skrivit och målat en rad fina bilderböcker
för yngre barn på franska. De är översatta
till engelska och somali och flera andra språk också.
Jag har bland annat läst en av dem som finns på
engelska och somali som heter The lucky grain of corn. Det
är en poetisk historia om pojken Soro och hans "lyckofrö".
Bilderna är underbara i färg och mycket uttrycksfulla.
/Eva Susso, författare
Veronique Tadjo är född i Frankrike 1955 av fransk
mamma och pappa från Elfenbenskusten. Hon växte
upp i Abidjan och reste mycket som ung. Hon har bland annat
doktorerat i afroamerikansk litteratur i Frankrike och hållit
litteraturverkstäder för ungdomar i flera afrikanska
länder. Hon är konstnär och har illustrerat
både egna och andras böcker. Hon har också
redigerat antologier med afrikansk litteratur. Hon lever nu
i Sydafrika. Veronique Tadjos bok Mama Wata and the Monster
var en av de fyra barnböckerna på listan Afrikas
100 bästa böcker.
|
| MALI |
Baba Wague Diakite
The Magic Guord
Scholastic, New York 2003 www.scholastic.com
|
 |
Kaninen Dogo Zan räddar en
kameleont och får en magisk kalebass som tack. Den kan
fyllas med det som ägaren önskar. När den girige
kungen får höra om den tar han den med våld
från Dogo Zan. Men Dogo Zan får hjälp av
kameleonten och lyckas lösa situationen och visar sig
dessutom generös. I den här bilderboken använder
Diakté bland annat symbolmättade tygmönster
och keramikmålningar som illustrationer.
Baba Wague Diakite föddes i Bamako i Mali. Han tillbringade
största delen av sin barndom hos sin släkt i en
liten by. Han tecknade tidigt, ibland medan han lyssnade på
sagor vid elden. När han träffade sin amerikanska
fru lärde han sig att arbeta med keramik. 1985 flyttade
han till USA och målar sedan dess på lera. Diakité
återvänder ofta till sitt hemland med sin familj
och håller på att bygga upp ett kulturcentrum
i Bamako, dit utländska konstnärer kan komma och
arbeta tillsammans med konstnärer från Mali.
|
| SOMALIA |
Safiya Maxamed
Jaamac Dorothy Migadde
(illustration)
Coldiid: carruureey sheeko
Cagmadhige Publishing,
Toronto, 2003(med cd-skiva)
cagmadhige60@hotmail.com
|
 |
En av de mest kända figurerna
i somaliska sagor är Coldiid. Han vill inte ut i krig
med de andra männen i byn, utan stannar hemma, hjälper
kvinnorna, lär barnen att läsa och passar djuren.
På det sättet bidrar han till fred och inte till
konflikt. Coldiid brukar framställas som en fegis, men
här är hans fredliga val det riktiga. Bilderna visar
traditionellt byliv i vackra akvareller. Boken Coldid publicerades
av UNICEF och har spritts i alla somaliska skolor.
Safiya Maxamed Jaamac (eller Safia Jama) arbetar inom hälsosektorn
och UNICEF. Hon skrev först en bok om somaliska traditioner
som översattes till flera somaliska dialekter och distribuerades
gratis. Dorothy Migadde, Nairobi, har illustrerat många
afrikanska bilderböcker såväl som fackböcker.
|
| SYDAFRIKA |
Lesley Beake
A Cageful of Butterflies
Maskew Miller Longman,
Kapstaden 1989 www.mml.co.za
|
 |
Pojken Mponyane är döv och kan inte
tala. Han inser att människornas obegripliga munrörelser
är viktiga, men förstår inte varför.
Hur tänker man utan ord? Hur gör man sig förstådd?
Lesley Beake beskriver trovärdigt Mponyanes tankar och
inre liv och hans stora empati med människor i sin omgivning.
Hans önskan att beskydda sin vita vän Frank försätter
honom i farliga situationer, som kulminerar i stor dramatik
på slutet. Det är spännande, rörande
och sorgligt. Beake är en av de intressantaste barnboksförfattarna
i Sydafrika. Endast en bok av henne finns översatt till
svenska: Luktar det regn, Song of Be (1994).
/Birgitta Fransson, journalist och litteraturkritiker
Lesley Beake är född 1949 och immigrerade till
Sydafrika från England i sin ungdom. Hon studerade i
Kapstaden och har arbetat som lärare. Hon har skrivit
många barnböcker och blivit belönad för
flera. En av hennes böcker har blivit översatt till
13 afrikanska språk för lästräning för
små barn.
|
Jenny Robson
Because Pula means rain
Tafelberg, Kapstaden 2000
www.nb.co.za |
 |
I kapitelboken Because Pula Means Rain är
den unge albinopojken Emmanuel huvudperson. Han bor hos sin
mormor. Han vill ge sig iväg till Gabarone, när
Sindiso frågar, men mormor vill först inte släppa
iväg honom, eftersom det är farliga vägar.
Emmanuel vet inte om att han kommer att jaga spöken,
skuggor från det förflutna. Något hemskt
har hänt en natt för länge sedan, som han måste
rätta till. Att Emmanuel har vitt skinn, men längtar
efter att vara svart och vanlig, får läsaren att
fundera.
Jenny Robson föddes och växte upp i Kapstaden i
Sydafrika. Nu undervisar hon i musik i en diamantgruvstad
i Botswana. Hon har skrivit många noveller både
för vuxna och barn. 1994 kom hennes första barnbok
Mellow Yellow och boken Don't panic Mechanic, som fick Sanlam-priset
för ungdomböcker. Hon fick också samma pris
1996 och 1998. För Because Pula Means Rain fick hon priset
för fjärde gången. Boken fick också
Noma-priset och kom med på IBBYs Honour List.
|
Gcina Mhlophe
The Snake with Seven Heads
Skotaville Publishers,
Johannesburg 1989 |
 |
Den sagoberättande bibliotekarien från
Sydafrika Whisky Geraldine Monama, som medverkat bl.a. i Ljungby
berättarfestival vill att svenska barn och sagoberättare
ska få tillgång till denna sagosamling. Hon använder
den ofta och tycker den är en av Gcina Mhlopes bästa.
Illustrerad av Hargreaves Ntukwana.
Gcina Mhlope (1958-) är sagoberättare, författare,
skådespelare, mimartist och sångerska m.m. Hon
berättar om sin barndom i Natal i pjäsen Have You
Seen Zandile? (1988). Alla skolbibliotek i Sydafrika har minst
en av hennes böcker. Hon har visat att berättande
är ett utmärkt sätt att göra undervisningen
bättre i skolan, där auktoritära metoder fortfarande
finns kvar. Hon har startat Zanendaba Institute of Storytelling
- Zanendaba betyder "berätta för mig!"
- och är en entusiastisk ambassadör för fler
afrikanska barnböcker. De senaste åren har det
givits ut flera böcker med Gcina Mhlophes sagor på
engelska och afrikanska språk.
|
| TANZANIA |
Elieshi Lema
Ndoto ya Upendo (Upendos dröm)
E & D, Dar es Salaam 2001 |
 |
Upendo är en flicka som inte får
gå i skolan. Hon måste vara hemma och se efter
småsyskon och hjälpa till i hemmet. Hon stjäl
sin brors skolbok och försöker lösa hemligheten
med bokstäverna. Hon kämpar för att få
samma möjlighet som han och när hon kommer till
skolan blir lärarna imponerade och vill hjälpa henne.
Illustrationerna är gjorda av C. Chatanda från
Tanzania.
Elieshi Lema kommer från en liten by på Kilimanjaros
sluttning i Tanzania. När skolan var slut kom hon till
staden och arbetade på bibliotek. Hon började skriva
sent, som mogen student i Dar es Salaam, först poesi
och sedan barnböcker. Detta gjorde henne intresserad
av bokbranschen och Eliashi Lema startade så småningom
ett eget förlag, E & D Limited. Under de senaste
åren har hon spelat en stor roll i kulturdebatten i
Tanzania och i nätverksarbete på förlags-
och kulturområdet.
|
| THAD |
Sanodji Yombel
Abiathar Adji Moussa
(illustration)
Louba le petit footballeur
EDICEF/N’Djamena, Tchad 1999 www.ricochet-jeunes.org |
 |
Serien Le caméléon
vert (den gröna kameleonten) är ett samarbete mellan
det franska förlaget EDICEF och åtta förlag
i olika länder i Afrika och Karibien. Författarna
och illustratörerna kommer från de olika samarbetsländerna.
Berättelserna varierar från myter och legender,
som är starkt förankrade i de olika länderna,
till små vardagshistorier som ofta utspelar sig bland
vänner och familjen. Böckerna (ca 20 st) vänder
sig till åldrarna 4-8 år. Böckerna är
skrivna på franska. En av titlarna är den som handlar
om fotboll och kommer från Tchad: Louba le petit footballeur.
Louba gillar fotboll mest av allt och vill bli fotbollsspelare.
Han spelar hemma i kvarteret och tittar ofta på fotboll
på TV. Hans far har inte råd med någon fin
boll, men man kan ju göra en själv av gamla strumpor.
Det går illa i en match och Louba bryter benet. När
han blir bra ska han bli stjärna – åtminstone
i drömmarna!
Andra titlar i serien: Le prince d’amour, från
Mali, Djidogbé et le Serpen-Dieu, från Bénin.
|
| ZIMBABWE |
Charles Mungoshi
Stories from a Shona Childhood
Baobab books, Harare 1989
Baobab Books, (Academic Books)
P.O. Box 1559, Harare |
|
Stories of a Shona Childhood, som finns med i listan Afrikas
100 bästa böcker. Här berättas med humor
och poesi spännande sagor och legender från den
muntliga berättartraditionen i shonakulturen. Mungoshi
har ett fantasifullt språk. Ytterligare en samling sagor
från 1991 har namnet One Day Long Ago. More Stories
from a Shona Childhood. Illustrationer av Luke Toronga.
Charles Mungoshi föddes 1947 i Zimbabwe. I sin ungdom
arbetade han med skogsförvaltning, men kom sedan in i
förlagsbranschen. Sedan 1985 har han varit författare
och redaktör. Han har skrivit romaner och noveller, såväl
som barnböcker, på shona och engelska. Han har
fått internationella PEN-priset för två av
sina romaner. För Stories from a Shona Childhood fick
han Noma-priset. |
Elinor Batezat
Sisulu Sharon Wilson
(illustration)
The Day Gogo went to vote
Tafelberg publ., Kapstaden 1997 www.nb.co.za |
 |
Thembi och hennes mormor(Gogo) är mycket
goda vänner. Thembi får bära hennes blå
väska och ibland finns det godis i den till Thembi. Mormor
berättar om hur det var förr i tiden och när
det blir dags för Sydafrikas första demokratiska val
vill mormor rösta. Thembi berättar här hur det
gick till att mormor kunde gå och rösta, trots att
hon är gammal och inte orkar stå i den långa
kön av röstande. Alla skolor i Sydafrika har fått
den här boken.
Elinor Batezat Sisulu är född i Zimbabwe. Hon är
utbildad i samhällsvetenskap, 1991 blev hon heltidsförfattare.
Hon flyttade till Sydafrika och medverkade vid valarbetet 1994.
Hon vill bevara familjernas och samhällenas berättelser
för framtida generationer. Illustratören Sharon Wilson
kommer från Bermuda. |
| UPP |
| ASIEN |
INDIEN
|
Uma Krishnaswami
Jamel Akib
Monsoon
Farrar Straus Giroux, New York 2003 www.fsgkidsbooks.com
|
 |
I Indien väntar man på
monsunen, både regnet och årstiden. Här berättar
en flicka hur hennes familj väntar och vad som händer
under tiden i staden, innan alla paraplyerna kommer upp som
en skog och regnet kommer som en befrielse. Livfulla illustrationer
från stadslivet av den belönade konstnären
Jamel Akib, född i Malaysia, nu i England.
Uma Krishnaswami föddes i New Dehli och bor nu i USA.
Hon håller skrivarverkstäder för barn och
har skrivit flera barnböcker.
|
Sandhya Rao
Srividya Natarajan
Wrestling Mania
Tulika Publishers, Chennai 200? www.tulikabooks.com |
 |
Den store kraftige Tarlochan
är brottningschampion och längtar efter utmaningar.
Så när han hör om den Paramjit, som har rykte
om sig att vara omöjlig att besegra vill han utmana honom.
Sandya Rao är journalist, men skriver nu för barn
och arbetar som redaktör för Tulika, ett litet barnboksförlag
i Indien, som vill ge barn bilder av Indien att växa
upp med i en global värld. Förlaget ger även
ut böcker på minoritetsspråk. Illustratören
Srividya Natarajan är en välkänd barnboksillustratör
och dansare.
|
| IRAN |
Hooshang Moradi Kermani
(Hushang Muradi Kirmani)
Dastan-i an khumrah
(Berättelsen om krukan),
Sahab, Teheran 1989 |
|
Den här kapitelboken handlar
om en händelse i en by på den iranska lansbygden;
byskolans vattenkruka går sönder. Författaren
beskriver bybornas stundom problemfyllda liv med mycket humor
och värme. Byskolan har bara en lärare, som undervisar
alla elever i ett och samma klassrum. De äldre får
hjälpa till att undervisa de yngre. Trots svårigheterna
tycker läraren mycket om byns barn. Författaren
granskar på ett satiriskt sätt utbildningssystemet
på landsbygden i Iran och slår ett slag för
alla lärare som arbetar ute i byarna under svåra
omständigheter. Boken har filmats och finns med svensk
text med titeln Krukan, 1993.
Hooshang Moradi Kermani är född i Kerman i Iran
1944. Han har skrivit ca 15 böcker för barn och
ungdomar och manus till filmer och radio. Han har vunnit priser
för sina böcker både i och utanför Iran. |
Violet Razeghpanah
(Viyulet Raiq Panah)
Vida Lashgari Farhadi, (illustration)
Qissah’ha-yi man va maman 1-2
(Mammas och mina sagor)
Kitab-i Aftabgarden, Teheran 1996 |
 |
Boken i två delar är
en samling av korta historier berättade ur en liten busig
och dagdrömmande pojkes perspektiv. Pojkens pappa är
mycket upptagen och jobbar på ett fartyg vilket gör
att pojken spenderar mest tid med sin mamma. Många av
historierna kretsar kring den speciella vänskap som finns
mellan mamman och sonen. Tonen är humoristisk och personbeskrivningarna
ibland på gränsen till det satiriska.
Violet Razeghpanah är född i Teheran 1952. Hon
är medlem i Irans Children’s Book Council och har
fått UNESCOS toleranspris för ungdomsboken Isthage
Mir (The Mir Station 1999).
|
| JAPAN |
Ryoji Arai
Sono Tsumori (Låtsasskogen),
Kodansha, Tokyo 1997
shop.kodansha.jp/bc/books |
 |
I Låtsasskogen hålls
djurens konferens varje år. De har diskuterat i åratal
hur man ska utnyttja ängen som finns mitt i skogen, men
de har inte kunnat bestämma sig. Det första förslaget
som läggs fram av apan är att gräva ett stort
hål i marken för en badanläggning. Alla tycker
att det är en bra idé och låtsas som om
de var i badet. Hermelinen vill bygga något som är
högre än ett berg. De andra tycker också att
det är en bra idé och låtsas som om de var
någonstans högt upp i himlen. Flera andra förslag
kommer fram, men kan de äntligen fatta ett beslut i år?
Arai Ryoji föddes1956 i Yamagata och studerade konst
vid Nihon Universitet. Sedan 1990-talet har han illustrerat
och skrivit fler än femtio böcker. Han har vunnit
många priser och har nominerats till Litteraturpriset
till Astrid Lindgrens minne 2004. I samspel med text kan hans
bilder vara humoristiska, naivistiska eller allvarliga. Han
använder ofta glada och varma färger med enkla linjer
och tar upp många ämnen, från vardagliga
sysslor till fantasivärld. Mori no ehon som han har illustrerat
finns översatt till engelska. (A forest picture-book
2001)
|
Akiko Hayashi
Kon to Aki (Aki and the Fox). Även utgiven med titeln:
Amy and Ken visit grandma)
Fukuinkan-Shoten Publ.
Tokyo, 1989 www.fukuinkan.co.jp |
 |
Kon är en tygdocka som liknar
en räv. Akis mormor sydde Kon när Aki skulle komma
till världen. Kon och Aki leker och lever tillsammans
och blir bästa vänner, men med åren blir Kon
gammal och trasig. Han bestämmer sig för att resa
till Mormor för att bli lagad och Aki följer med.
Kon fastnar med svansen i tågdörren, när han
köpt lunch. Hans svans blir alldeles platt. Vid stationen
Sanddyner stiger de av och följer mystiska fotspår,
vilket leder till en katastrof.
Hayashi Akiko föddes 1945 i Tokyo och studerade konst
vid Yokohama Kokuritsu Universitet. Hon började som illustratör
i en japansk tidskrift och sedan 1973 har hon illustrerat
och skrivit många bilderböcker. En del av hennes
böcker är översatta till engelska, franska,
nederländska och finska. Hon har vunnit många priser,
bland annat Le grand prix des treize för boken Le premier
camping de Nahotchan (Hajimete no kyanpu). Huvudpersonen i
hennes bilderböcker är ofta en rundkindad flicka
som är ganska snäll, men ändå självständig.
Hennes bilder är realistiska, men fångar figurernas
karaktärer i små nyanser.
|
| JORDANIEN |
Taghreed Al-Najjar
Lajinah al-Usayl
Ana mudhishah (Jag är fantastisk)
al Salwa Publ. House, 2000 www.alsalwabooks.com
|
 |
Jude berättar vem hon är,
dotter, sondotter, syster och vän. Hela familjen presenteras
- mamma som är doktor, pappa ingenjör, farmor och
farfar, syskonen och vännen. Alla är samlade på
slutet och det är ju fantastiskt! Det finns många
bilderböcker om samma familj.
Taghreed al-Najjar, Jordanien, har studerat engelska och
psykologi i Beirut och arbetat som lärare. Hon leder
nu al Salwa Publishing House och skriver barnböcker.
|
| KINA |
Zhilu Zhang
Feifa zhihui (Olaglig kunskap)
Hangzhou 2002 (tr 2003) |
|
Sang Wei har blivit antagen till
en gymnasieskola för särskilt begåvade barn,
men redan första kvällen inser hon och hennes nya
klasskamrater att skolan inte är den idyll den ser ut
att vara. Flera av de äldre eleverna beter sig underligt.
Sang Weis vän, den snälle och omtänksamme Lu
Yu, har förvandlats till en känslokall och överlägsen
person som inte tycks känna igen henne. När Sang
Wei försöker ta reda på vad som ligger bakom
förändringen får hon hotfulla SMS i sin telefon.
Men hon ger inte upp, hon måste ta reda på vad
som har drabbat Lu Yu och vad det mystiska Projekt Nyckelpigan
egentligen går ut på ...
Zhang Zhilu föddes 1945 i Beijing. Han har skrivit ett
stort antal romaner och noveller för barn och ungdom
som publicerats både i Kina och på Taiwan. Zhang
Zhilu har vunnit en mängd priser, bland annat H.C. Andersen-priset
(1992). I hans produktion finns både humoristiska berättelser,
vardagsskildringar och ungdomsthrillers där huvudpersonerna
lika gärna är flickor som pojkar. Feifa zhihui har
vunnit ett av Kinas största barnbokspriser, gått
som radioföljetong och filmatiserats. |
Chunhua Zheng
Shen Yuanyuan (illustration)
Ziluolan you’eryuan
(Förskolan Violen) Ji'nan
Mingtian, 2003 |
 |
Paopao ska börja i förskolans
sexårsgrupp - så spännande och roligt tillsammans
med fröken och de nya kamraterna! Ibland blir det litet
tokigt, som när Paopao ska mata kaninerna och äter
hälften av morötterna själv och ibland litet
ledsamt, som när farmor hamnar på sjukhuset. Men
allting ordnar sig. Bäst av allt är att Paopao får
en ny kompis, Alimasha från Inre Mongoliet. De blir
ett riktigt radarpar som ställer till med en massa bus,
fast utan att mena någonting illa.
Zheng Chunhua föddes 1959 i en familj som tillhör
den muslimska folkgruppen Hui. Hon arbetade under många
år som förskollärare, och började så
småningom att skriva berättelser för barn,
baserade på sina egna erfarenheter. Sedan 1981 arbetar
hon som författare och förlagsredaktör och
har skrivit ett antal prisbelönta böcker för
yngre barn. Hennes mycket populära berättelser om
Pojken med det stora huvudet och pappan med det lilla har
sålts i över 2 miljoner exemplar och även
blivit animerad film.
Shen Yuanyuan är en av Kinas mest kända barnboksillustratörer,
som illustrerat ett stort antal böcker och under många
år haft ett nära samarbete med Zheng Chunhua.
|
| KOREA |
In-sun Chae
Jung Sun-hee (illustration)
Nae tchakkkung Choe Yong-dae
My Classmate Young-dae
J’aimimage Publishing Co, 1997 www.jaimimage.co.kr
|
 |
Young-dae är ny i klassen
och en mycket speciell pojke. Han har ingen mamma som kan
ge honom rena kläder och ett bad varje dag. Han har också
problem med att prata. De andra barnen retar honom, men en
dag händer något som får de andra barnen
att förstå att de måste ta hand om Young-dae
lite extra. Helsidesbilderna av Sun-hee Jung är dämpade
akvareller med mycket känsla. Boken fick årets
designpris 1997.
In-sun Chae har arbetat i förlagsbranschen, innan hon
började skriva barnböcker. Hon har fått flera
priser för sina böcker.
Sun-hee Jung är född 1966 i Korea och har konstnärlig
utbildning från Ehwa Womans University i Söul.
Förlaget J’aimimage är ett barnboksförlag
med höga ambitioner.
|
| THAILAND |
Cheewan Wisasa
(Chiwan Wisasa)
The Old Man with Long Beard
Amarin Printing and Publ.
Bangkok 1994 www.amarin.com |
 |
Morfar lät skägget
växa så det blev väldigt långt. Och
det kan förändras till allt möjligt och göra
barn lyckliga överallt! Roliga, färgglada bilder,
där morfar far omkring som en rymdraket.
Cheewan Wisasa är en av Thailands mest kända barnboksförfattare
och illustratörer. Han har också skrivit böckerna
om ankan Ileng Keng Kong. Han har engagerat sig i barnboksproduktion,
för at försöka få fram billigare böcker,
tillsammans med andra medarbetare i Amarin bokförlags
barnboksavdelning.
|
| TUkIET |
Behiç Ak
Karadeniz’deki Yunus
(Svarta Havets delfin),
Yapi Kredi Publications
(Yapi Kredi Yayinlari)
Istanbul 1997 |
 |
Ismail bor i en fiskeby, där
man fiskar småfisk. I Svarta Havet fanns det förr
massor av småfisk och man kunde bli rik av att fiska
flera ton varje år. Nu finns inte längre så
mycket och fiskarna tror att det är en delfin som äter
upp dem. Ismail blir vän med en delfin, som berättar
att småfisken tagit slut. Hur ska Ismail få alla
att förstå och inte tycka illa om delfinen?
Behiç Ak är född i Samsun 1956. Han har
skrivit och illustrerat flera barnböcker i Turkiet, Tyskland
och Japan. Ak är utbildad arkitekt. Han har också
skrivit teaterpjäser och gjort dokumentärfilmer,
men är förmodligen mest känd som serietecknare. |
|
| LATINAMERIKA |
| ARGENTINA |
Ema Wolf
Jorge Sanzol (illustration)
Los imposibles
Buenos Aires, Sudamericana,
1988 |
 |
| I en samling dråpliga
korta historier möter vi mannen som repades upp, en olydig
skugga, en vampyr med utslag och flera andra otroliga figurer. |
Ema Wolf
Libro de los prodigios
(en bok om mirakel)
Grupo Ed. Norma, 2003 |
 |
24 korta berättelser som
utforskar arabiska och latinamerikanska övernaturlga
fenomen. En fantastisk allåldersbok.
Ema Wolf, född 1948, är en av Argentinas många
älskade, produktiva och prisbelönta barnboksförfattare.
Hon slukade äventyrsbocker nar hon var barn och har skrivit
ett 40-tal humoristiska och ofta absurda böcker.
Jorge Sanzol, 1946-2000, illustratör och karikatyrtecknare
i olika media. |
Graciela Montes
Aventuras y desventuras de Casiperro del Hambre
Colihue, Buenos Aires, 1995
Ill: Oscar Rojas www.sauloscarrojas.com.ar
|
 |
Gathunden Oreja (Öra) lever
ett kämpigt liv bl.a. som cirkushund och leksaksmodell.
Så småningom träffar han en annan överlevare
på gatan och får ett riktigt riddarnamn.
Graciela Montes, född 1947 i Buenos Aires, har arbetat
på förlag och som översättare. Idag är
en av Latinamerikas största författare. Hon har
skrivit några vuxenromaner men är främst barnboksförfattare
och har skrivit mer än 50 böcker för både
småbarn och tonåringar. Hon har också givit
ut böcker om diktaturen för barn, historieböcker
för barn och bearbetade latinamerikanska myter.
Dessutom är hon engagerad i läsfrämjande projekt
och barnkulturarbete.
www.gracielamontes.com
Alicia Cañas, illustratör
Oscar
Rojas, illustratör
|
| BRASILIEN |
Ricardo Azevedo
Lúcio vira bicho
Companhia das Letras, 1998 www.companhiadasletras.com.br
|
 |
Detta är en utvecklingsroman
för ungdomar i övre tonåren. Lúcio
ger sig av på en motorcykelsemester efter avslutad studentexamen.
Under resan råkar han ut för förfärande
händelser – han förvandlas bl.a. till hund.
Samtidigt ger de många mötena honom erfarenheter
och han återfår sin riktiga gestalt mycket klokare
än när han for. Författaren har inspirerats
av ett klassiskt verk av romaren Apuleios – Den gyllene
åsnan.
Ricardo Azvedo är född i Sao Paolo 1949. Han är
litteraturvetare och illustratör. Hans verk är publicerade
i Mexiko, Portugal och Tyskland. |
Monteiro Lobato
Reinacoes de Narizinho
(Lilla Uppnäsas hyss),
Editora Brasiliense, 1988 www.editorabrasiliense.com.br
|
 |
| Monteiro Lobato (1882-1948). Brasiliens
störste barnboksförfattare har påverkat Lygia
Bojunga mycket och har haft stor betydelse för brasilianarnas
syn på sig själva och världen. Någon av
hans personskildringar kan för dagens läsare vara
stötande men sammantaget håller böckerna fortfarande
– de är humoristiska, spännande och i bästa
mening pedagogiska. Reinacoes de Narizinho är hans första
barnbok och där presenteras alla de gestalter som sedan
återkommer som bifigurer eller huvudpersoner i de följande
böckerna. |
Ziraldo
(pseudonym för Ziraldo Alves Pinto)
Flicts
Melhoramentos 1989 www.melhoramentos.com.br
|
 |
Flicts av Ziraldo är en
suverän bok om en obetydlig färg. Flicts är
en ovanlig och sorgsen färg som varken hade det rödas
kraft eller det gulas enorma ljus och inte heller den blå
färgens frid…..först i bokens slut avslöjas
den stora hemligheten om Flicts (som bara astronauterna känner
till!) En otroligt elegant bok om färger, men inte bara
om färger, för förskolebarn.
Ziraldo Alves Pinto är född 1932. Läs mer
på hans hemsida: www.ziraldo.com.br
|
| COLOMBIA |
Pilar
Lozano
Olga Cuéllar (illustration)
La Estrella que le Perdió el Miedo a la Noche
(Stjärnan som kom över sin rädsla för
mörker)
Panamericana Editorial, 2003
www.panamericanaeditorial.com
|
 |
| Pilar Lozano, född 1951, kombinerar
sina yrken som journalist och barnboksförfattare. När
hon skulle skriva ett reportage om yrkesfiskarnas problem i
byn Ciénaga Grande, lade hon märke till att bland
barnen som växte upp och lekte vid och i vattnet fanns
en pojke som var rädd för vatten. För att besvärja
hans rädsla hittade hon på historien om stjärnan
som kom över en ännu större rädsla. |
Yolanda Reyes
El terror de sexto B y otras historias de colegio
Ill. Rabanal, Daniel
Editorial Santillana, 1995. www.santillana.com.co |
 |
Sju humorisktiska historier med
motiv från från skolans värd.
Yolanda Reyes, född 1959, är universitetslärare
i litteratur och skrivande. Hon är också prisbelönad
författare och arbetar med läsfrämjande projekt.
|
UPP
|