HEM
Priser

Några av världens bästa barnböcker

–fler tips på böcker som väntar
på att bli översatta från
AFRIKA, ASIEN OCH LATINAMERIKA

 

Några av världens bästa barnböcker - ett urval från Afrika, Asien och Latinamerika

Svensk Biblioteksförenings f d specialgrupp för Afrika, Asien och Latinamerika
presenterar här ett urval författare och böcker som inte är översatta till svenska.

Det finns ett ökande intresse för globala frågor, inte bara bland lärare och bibliotekarier utan i samhället i stort. Genom barnböcker kan man sprida kunskap om andra världsdelar och öka nyfikenheten och förståelsen för andra människors liv.

Vi vill med denna satsning bl a försöka övertyga svenska bokförlag och andra att det finns ett stort behov av att fler barnböcker från hela världen översätts till svenska. Det är viktigt att vi kan erbjuda svenska barn att läsa böcker med ursprung i fler av världens länder, framför allt av författare utanför det västerländska kulturområdet.

En saga är inte bara ”en saga”. Den kan lära oss om hur folk på en annan plats i världen tycker och tänker. Den kan ge oss en inblick i hur livet levs på olika håll i världen. Den kan få oss att inse att det är samma saker vi skrattar åt, även om hundratals mil skiljer oss åt…

Det finns redan en hel del författare, som översatts de senaste åren, till exempel Meshack Asare från Ghana, Niki Daly från Sydafrika och Lygia Bojunga från Brasilien (se www.macondo.nu). Men det kommer inte många böcker per år. Fler behövs!

Det har inte varit lätt att välja titlar och vi har inte gjort något representativt urval. Här kommer förslag på böcker som vi gärna skulle vilja att svenska barn kunde få läsa.

AFRIKA
Elfenbenskusten
Fatou Keita
Claire Mobio (illustration)
La voleuse de sourires
The smile stealer
(engelska)
Nouvelles Éditions Ivoiriennes,
Abidjan 1996.
www.nei-ci.com

I en vacker by i en skog är det ganska trist. Byn heter Yeleko, som betyder rolig på malinka-språket. Men där är inte roligt, för barnen har glömt bort hur man skrattar. En elak häxa har stulit leendena och skratten. Plötsligt kommer det en ny flicka till byn, som inte har blivit av med sitt skratt. Häxan får fly, när alla barnen blir smittade av henne och börjar skratta igen. Men häxan ger sig inte...

Fatou Keïta föddes i Elfenbenskusten. Hon har studerat där och i Frankrike, England och USA. Hon undervisar i litteratur på Cocody Universitet i Abidjan (2003). Hon har skrivit många barnböcker och fått flera barnbokspriser. Hon har även översatt böcker av afrikanska författare till franska.

Claire Mobio från Elfenbenskusten har studerat konst i Abidjan och i Frankrike. Hon specialiserar sig på grafisk konst och film. Hon har haft många utställningar och illustrerat flera barnböcker av Fatou Keïta och andra författare.

 

Veronique Tadjo
The lucky grain of corn
Milet. London, 2000
www.milet.com

En författare/illustratör som jag vill framhålla är Véronique Tadjo från Efenbenskusten, som skrivit och målat en rad fina bilderböcker för yngre barn på franska. De är översatta till engelska och somali och flera andra språk också. Jag har bland annat läst en av dem som finns på engelska och somali som heter The lucky grain of corn. Det är en poetisk historia om pojken Soro och hans "lyckofrö". Bilderna är underbara i färg och mycket uttrycksfulla. /Eva Susso, författare

Veronique Tadjo är född i Frankrike 1955 av fransk mamma och pappa från Elfenbenskusten. Hon växte upp i Abidjan och reste mycket som ung. Hon har bland annat doktorerat i afroamerikansk litteratur i Frankrike och hållit litteraturverkstäder för ungdomar i flera afrikanska länder. Hon är konstnär och har illustrerat både egna och andras böcker. Hon har också redigerat antologier med afrikansk litteratur. Hon lever nu i Sydafrika. Veronique Tadjos bok Mama Wata and the Monster var en av de fyra barnböckerna på listan Afrikas 100 bästa böcker.

 

MALI
Baba Wague Diakite
The Magic Guord
Scholastic, New York 2003
www.scholastic.com

Kaninen Dogo Zan räddar en kameleont och får en magisk kalebass som tack. Den kan fyllas med det som ägaren önskar. När den girige kungen får höra om den tar han den med våld från Dogo Zan. Men Dogo Zan får hjälp av kameleonten och lyckas lösa situationen och visar sig dessutom generös. I den här bilderboken använder Diakté bland annat symbolmättade tygmönster och keramikmålningar som illustrationer.

Baba Wague Diakite föddes i Bamako i Mali. Han tillbringade största delen av sin barndom hos sin släkt i en liten by. Han tecknade tidigt, ibland medan han lyssnade på sagor vid elden. När han träffade sin amerikanska fru lärde han sig att arbeta med keramik. 1985 flyttade han till USA och målar sedan dess på lera. Diakité återvänder ofta till sitt hemland med sin familj och håller på att bygga upp ett kulturcentrum i Bamako, dit utländska konstnärer kan komma och arbeta tillsammans med konstnärer från Mali.

 

SOMALIA
Safiya Maxamed Jaamac
Dorothy Migadde (illustration)
Coldiid: carruureey sheeko
Cagmadhige Publishing,
Toronto, 2003(med cd-skiva)
cagmadhige60@hotmail.com

En av de mest kända figurerna i somaliska sagor är Coldiid. Han vill inte ut i krig med de andra männen i byn, utan stannar hemma, hjälper kvinnorna, lär barnen att läsa och passar djuren. På det sättet bidrar han till fred och inte till konflikt. Coldiid brukar framställas som en fegis, men här är hans fredliga val det riktiga. Bilderna visar traditionellt byliv i vackra akvareller. Boken Coldid publicerades av UNICEF och har spritts i alla somaliska skolor.

Safiya Maxamed Jaamac (eller Safia Jama) arbetar inom hälsosektorn och UNICEF. Hon skrev först en bok om somaliska traditioner som översattes till flera somaliska dialekter och distribuerades gratis. Dorothy Migadde, Nairobi, har illustrerat många afrikanska bilderböcker såväl som fackböcker.

 

SYDAFRIKA
Lesley Beake
A Cageful of Butterflies
Maskew Miller Longman,
Kapstaden 1989
www.mml.co.za

Pojken Mponyane är döv och kan inte tala. Han inser att människornas obegripliga munrörelser är viktiga, men förstår inte varför. Hur tänker man utan ord? Hur gör man sig förstådd? Lesley Beake beskriver trovärdigt Mponyanes tankar och inre liv och hans stora empati med människor i sin omgivning. Hans önskan att beskydda sin vita vän Frank försätter honom i farliga situationer, som kulminerar i stor dramatik på slutet. Det är spännande, rörande och sorgligt. Beake är en av de intressantaste barnboksförfattarna i Sydafrika. Endast en bok av henne finns översatt till svenska: Luktar det regn, Song of Be (1994). /Birgitta Fransson, journalist och litteraturkritiker

Lesley Beake är född 1949 och immigrerade till Sydafrika från England i sin ungdom. Hon studerade i Kapstaden och har arbetat som lärare. Hon har skrivit många barnböcker och blivit belönad för flera. En av hennes böcker har blivit översatt till 13 afrikanska språk för lästräning för små barn.

 

Jenny Robson
Because Pula means rain
Tafelberg, Kapstaden 2000
www.nb.co.za

I kapitelboken Because Pula Means Rain är den unge albinopojken Emmanuel huvudperson. Han bor hos sin mormor. Han vill ge sig iväg till Gabarone, när Sindiso frågar, men mormor vill först inte släppa iväg honom, eftersom det är farliga vägar. Emmanuel vet inte om att han kommer att jaga spöken, skuggor från det förflutna. Något hemskt har hänt en natt för länge sedan, som han måste rätta till. Att Emmanuel har vitt skinn, men längtar efter att vara svart och vanlig, får läsaren att fundera.

Jenny Robson föddes och växte upp i Kapstaden i Sydafrika. Nu undervisar hon i musik i en diamantgruvstad i Botswana. Hon har skrivit många noveller både för vuxna och barn. 1994 kom hennes första barnbok Mellow Yellow och boken Don't panic Mechanic, som fick Sanlam-priset för ungdomböcker. Hon fick också samma pris 1996 och 1998. För Because Pula Means Rain fick hon priset för fjärde gången. Boken fick också Noma-priset och kom med på IBBYs Honour List.

 

Gcina Mhlophe
The Snake with Seven Heads
Skotaville Publishers,
Johannesburg 1989

Den sagoberättande bibliotekarien från Sydafrika Whisky Geraldine Monama, som medverkat bl.a. i Ljungby berättarfestival vill att svenska barn och sagoberättare ska få tillgång till denna sagosamling. Hon använder den ofta och tycker den är en av Gcina Mhlopes bästa. Illustrerad av Hargreaves Ntukwana.

Gcina Mhlope (1958-) är sagoberättare, författare, skådespelare, mimartist och sångerska m.m. Hon berättar om sin barndom i Natal i pjäsen Have You Seen Zandile? (1988). Alla skolbibliotek i Sydafrika har minst en av hennes böcker. Hon har visat att berättande är ett utmärkt sätt att göra undervisningen bättre i skolan, där auktoritära metoder fortfarande finns kvar. Hon har startat Zanendaba Institute of Storytelling - Zanendaba betyder "berätta för mig!" - och är en entusiastisk ambassadör för fler afrikanska barnböcker. De senaste åren har det givits ut flera böcker med Gcina Mhlophes sagor på engelska och afrikanska språk.

 

TANZANIA
Elieshi Lema
Ndoto ya Upendo (Upendos dröm)
E & D, Dar es Salaam 2001

Upendo är en flicka som inte får gå i skolan. Hon måste vara hemma och se efter småsyskon och hjälpa till i hemmet. Hon stjäl sin brors skolbok och försöker lösa hemligheten med bokstäverna. Hon kämpar för att få samma möjlighet som han och när hon kommer till skolan blir lärarna imponerade och vill hjälpa henne. Illustrationerna är gjorda av C. Chatanda från Tanzania.

Elieshi Lema kommer från en liten by på Kilimanjaros sluttning i Tanzania. När skolan var slut kom hon till staden och arbetade på bibliotek. Hon började skriva sent, som mogen student i Dar es Salaam, först poesi och sedan barnböcker. Detta gjorde henne intresserad av bokbranschen och Eliashi Lema startade så småningom ett eget förlag, E & D Limited. Under de senaste åren har hon spelat en stor roll i kulturdebatten i Tanzania och i nätverksarbete på förlags- och kulturområdet.

 

THAD
Sanodji Yombel Abiathar
Adji Moussa (illustration)
Louba le petit footballeur
EDICEF/N’Djamena, Tchad 1999
www.ricochet-jeunes.org

Serien Le caméléon vert (den gröna kameleonten) är ett samarbete mellan det franska förlaget EDICEF och åtta förlag i olika länder i Afrika och Karibien. Författarna och illustratörerna kommer från de olika samarbetsländerna. Berättelserna varierar från myter och legender, som är starkt förankrade i de olika länderna, till små vardagshistorier som ofta utspelar sig bland vänner och familjen. Böckerna (ca 20 st) vänder sig till åldrarna 4-8 år. Böckerna är skrivna på franska. En av titlarna är den som handlar om fotboll och kommer från Tchad: Louba le petit footballeur.

Louba gillar fotboll mest av allt och vill bli fotbollsspelare. Han spelar hemma i kvarteret och tittar ofta på fotboll på TV. Hans far har inte råd med någon fin boll, men man kan ju göra en själv av gamla strumpor. Det går illa i en match och Louba bryter benet. När han blir bra ska han bli stjärna – åtminstone i drömmarna!

Andra titlar i serien: Le prince d’amour, från Mali, Djidogbé et le Serpen-Dieu, från Bénin.

 

ZIMBABWE

Charles Mungoshi

Stories from a Shona Childhood
Baobab books, Harare 1989
Baobab Books, (Academic Books)
P.O. Box 1559, Harare
 


Stories of a Shona Childhood, som finns med i listan Afrikas 100 bästa böcker. Här berättas med humor och poesi spännande sagor och legender från den muntliga berättartraditionen i shonakulturen. Mungoshi har ett fantasifullt språk. Ytterligare en samling sagor från 1991 har namnet One Day Long Ago. More Stories from a Shona Childhood. Illustrationer av Luke Toronga.

Charles Mungoshi föddes 1947 i Zimbabwe. I sin ungdom arbetade han med skogsförvaltning, men kom sedan in i förlagsbranschen. Sedan 1985 har han varit författare och redaktör. Han har skrivit romaner och noveller, såväl som barnböcker, på shona och engelska. Han har fått internationella PEN-priset för två av sina romaner. För Stories from a Shona Childhood fick han Noma-priset.

Elinor Batezat Sisulu
Sharon Wilson (illustration)
The Day Gogo went to vote
Tafelberg publ., Kapstaden 1997
www.nb.co.za
Thembi och hennes mormor(Gogo) är mycket goda vänner. Thembi får bära hennes blå väska och ibland finns det godis i den till Thembi. Mormor berättar om hur det var förr i tiden och när det blir dags för Sydafrikas första demokratiska val vill mormor rösta. Thembi berättar här hur det gick till att mormor kunde gå och rösta, trots att hon är gammal och inte orkar stå i den långa kön av röstande. Alla skolor i Sydafrika har fått den här boken.
Elinor Batezat Sisulu är född i Zimbabwe. Hon är utbildad i samhällsvetenskap, 1991 blev hon heltidsförfattare. Hon flyttade till Sydafrika och medverkade vid valarbetet 1994. Hon vill bevara familjernas och samhällenas berättelser för framtida generationer. Illustratören Sharon Wilson kommer från Bermuda.

UPP

ASIEN

INDIEN
Uma Krishnaswami
Jamel Akib

Monsoon
Farrar Straus Giroux, New York 2003
www.fsgkidsbooks.com

I Indien väntar man på monsunen, både regnet och årstiden. Här berättar en flicka hur hennes familj väntar och vad som händer under tiden i staden, innan alla paraplyerna kommer upp som en skog och regnet kommer som en befrielse. Livfulla illustrationer från stadslivet av den belönade konstnären Jamel Akib, född i Malaysia, nu i England.

Uma Krishnaswami föddes i New Dehli och bor nu i USA. Hon håller skrivarverkstäder för barn och har skrivit flera barnböcker.

 

Sandhya Rao
Srividya Natarajan
Wrestling Mania
Tulika Publishers, Chennai 200?
www.tulikabooks.com

Den store kraftige Tarlochan är brottningschampion och längtar efter utmaningar. Så när han hör om den Paramjit, som har rykte om sig att vara omöjlig att besegra vill han utmana honom.

Sandya Rao är journalist, men skriver nu för barn och arbetar som redaktör för Tulika, ett litet barnboksförlag i Indien, som vill ge barn bilder av Indien att växa upp med i en global värld. Förlaget ger även ut böcker på minoritetsspråk. Illustratören Srividya Natarajan är en välkänd barnboksillustratör och dansare.

 

IRAN

Hooshang Moradi Kermani

(Hushang Muradi Kirmani)
Dastan-i an khumrah
(Berättelsen om krukan),
Sahab, Teheran 1989
 

Den här kapitelboken handlar om en händelse i en by på den iranska lansbygden; byskolans vattenkruka går sönder. Författaren beskriver bybornas stundom problemfyllda liv med mycket humor och värme. Byskolan har bara en lärare, som undervisar alla elever i ett och samma klassrum. De äldre får hjälpa till att undervisa de yngre. Trots svårigheterna tycker läraren mycket om byns barn. Författaren granskar på ett satiriskt sätt utbildningssystemet på landsbygden i Iran och slår ett slag för alla lärare som arbetar ute i byarna under svåra omständigheter. Boken har filmats och finns med svensk text med titeln Krukan, 1993.

Hooshang Moradi Kermani är född i Kerman i Iran 1944. Han har skrivit ca 15 böcker för barn och ungdomar och manus till filmer och radio. Han har vunnit priser för sina böcker både i och utanför Iran.

Violet Razeghpanah
(Viyulet Raiq Panah)
Vida Lashgari Farhadi, (illustration)
Qissah’ha-yi man va maman 1-2
(Mammas och mina sagor)
Kitab-i Aftabgarden, Teheran 1996

Boken i två delar är en samling av korta historier berättade ur en liten busig och dagdrömmande pojkes perspektiv. Pojkens pappa är mycket upptagen och jobbar på ett fartyg vilket gör att pojken spenderar mest tid med sin mamma. Många av historierna kretsar kring den speciella vänskap som finns mellan mamman och sonen. Tonen är humoristisk och personbeskrivningarna ibland på gränsen till det satiriska.

Violet Razeghpanah är född i Teheran 1952. Hon är medlem i Irans Children’s Book Council och har fått UNESCOS toleranspris för ungdomsboken Isthage Mir (The Mir Station 1999).

 

JAPAN
Ryoji Arai
Sono Tsumori (Låtsasskogen),
Kodansha, Tokyo 1997
shop.kodansha.jp/bc/books

I Låtsasskogen hålls djurens konferens varje år. De har diskuterat i åratal hur man ska utnyttja ängen som finns mitt i skogen, men de har inte kunnat bestämma sig. Det första förslaget som läggs fram av apan är att gräva ett stort hål i marken för en badanläggning. Alla tycker att det är en bra idé och låtsas som om de var i badet. Hermelinen vill bygga något som är högre än ett berg. De andra tycker också att det är en bra idé och låtsas som om de var någonstans högt upp i himlen. Flera andra förslag kommer fram, men kan de äntligen fatta ett beslut i år?

Arai Ryoji föddes1956 i Yamagata och studerade konst vid Nihon Universitet. Sedan 1990-talet har han illustrerat och skrivit fler än femtio böcker. Han har vunnit många priser och har nominerats till Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne 2004. I samspel med text kan hans bilder vara humoristiska, naivistiska eller allvarliga. Han använder ofta glada och varma färger med enkla linjer och tar upp många ämnen, från vardagliga sysslor till fantasivärld. Mori no ehon som han har illustrerat finns översatt till engelska. (A forest picture-book 2001)

 

Akiko Hayashi
Kon to Aki (Aki and the Fox).
Även utgiven med titeln:
Amy and Ken visit grandma)
Fukuinkan-Shoten Publ.
Tokyo, 1989
www.fukuinkan.co.jp

Kon är en tygdocka som liknar en räv. Akis mormor sydde Kon när Aki skulle komma till världen. Kon och Aki leker och lever tillsammans och blir bästa vänner, men med åren blir Kon gammal och trasig. Han bestämmer sig för att resa till Mormor för att bli lagad och Aki följer med. Kon fastnar med svansen i tågdörren, när han köpt lunch. Hans svans blir alldeles platt. Vid stationen Sanddyner stiger de av och följer mystiska fotspår, vilket leder till en katastrof.

Hayashi Akiko föddes 1945 i Tokyo och studerade konst vid Yokohama Kokuritsu Universitet. Hon började som illustratör i en japansk tidskrift och sedan 1973 har hon illustrerat och skrivit många bilderböcker. En del av hennes böcker är översatta till engelska, franska, nederländska och finska. Hon har vunnit många priser, bland annat Le grand prix des treize för boken Le premier camping de Nahotchan (Hajimete no kyanpu). Huvudpersonen i hennes bilderböcker är ofta en rundkindad flicka som är ganska snäll, men ändå självständig. Hennes bilder är realistiska, men fångar figurernas karaktärer i små nyanser.

 

JORDANIEN
Taghreed Al-Najjar
Lajinah al-Usayl
Ana mudhishah (Jag är fantastisk)
al Salwa Publ. House, 2000
www.alsalwabooks.com

Jude berättar vem hon är, dotter, sondotter, syster och vän. Hela familjen presenteras - mamma som är doktor, pappa ingenjör, farmor och farfar, syskonen och vännen. Alla är samlade på slutet och det är ju fantastiskt! Det finns många bilderböcker om samma familj.

Taghreed al-Najjar, Jordanien, har studerat engelska och psykologi i Beirut och arbetat som lärare. Hon leder nu al Salwa Publishing House och skriver barnböcker.

 

KINA

Zhilu Zhang

Feifa zhihui (Olaglig kunskap)
Hangzhou 2002 (tr 2003)
 

Sang Wei har blivit antagen till en gymnasieskola för särskilt begåvade barn, men redan första kvällen inser hon och hennes nya klasskamrater att skolan inte är den idyll den ser ut att vara. Flera av de äldre eleverna beter sig underligt. Sang Weis vän, den snälle och omtänksamme Lu Yu, har förvandlats till en känslokall och överlägsen person som inte tycks känna igen henne. När Sang Wei försöker ta reda på vad som ligger bakom förändringen får hon hotfulla SMS i sin telefon. Men hon ger inte upp, hon måste ta reda på vad som har drabbat Lu Yu och vad det mystiska Projekt Nyckelpigan egentligen går ut på ...

Zhang Zhilu föddes 1945 i Beijing. Han har skrivit ett stort antal romaner och noveller för barn och ungdom som publicerats både i Kina och på Taiwan. Zhang Zhilu har vunnit en mängd priser, bland annat H.C. Andersen-priset (1992). I hans produktion finns både humoristiska berättelser, vardagsskildringar och ungdomsthrillers där huvudpersonerna lika gärna är flickor som pojkar. Feifa zhihui har vunnit ett av Kinas största barnbokspriser, gått som radioföljetong och filmatiserats.

Chunhua Zheng
Shen Yuanyuan
(illustration)
Ziluolan you’eryuan
(Förskolan Violen) Ji'nan
Mingtian, 2003

Paopao ska börja i förskolans sexårsgrupp - så spännande och roligt tillsammans med fröken och de nya kamraterna! Ibland blir det litet tokigt, som när Paopao ska mata kaninerna och äter hälften av morötterna själv och ibland litet ledsamt, som när farmor hamnar på sjukhuset. Men allting ordnar sig. Bäst av allt är att Paopao får en ny kompis, Alimasha från Inre Mongoliet. De blir ett riktigt radarpar som ställer till med en massa bus, fast utan att mena någonting illa.

Zheng Chunhua föddes 1959 i en familj som tillhör den muslimska folkgruppen Hui. Hon arbetade under många år som förskollärare, och började så småningom att skriva berättelser för barn, baserade på sina egna erfarenheter. Sedan 1981 arbetar hon som författare och förlagsredaktör och har skrivit ett antal prisbelönta böcker för yngre barn. Hennes mycket populära berättelser om Pojken med det stora huvudet och pappan med det lilla har sålts i över 2 miljoner exemplar och även blivit animerad film.

Shen Yuanyuan är en av Kinas mest kända barnboksillustratörer, som illustrerat ett stort antal böcker och under många år haft ett nära samarbete med Zheng Chunhua.

 

KOREA
In-sun Chae
Jung Sun-hee
(illustration)
Nae tchakkkung Choe Yong-dae
My Classmate Young-dae
J’aimimage Publishing Co, 1997
www.jaimimage.co.kr

Young-dae är ny i klassen och en mycket speciell pojke. Han har ingen mamma som kan ge honom rena kläder och ett bad varje dag. Han har också problem med att prata. De andra barnen retar honom, men en dag händer något som får de andra barnen att förstå att de måste ta hand om Young-dae lite extra. Helsidesbilderna av Sun-hee Jung är dämpade akvareller med mycket känsla. Boken fick årets designpris 1997.

In-sun Chae har arbetat i förlagsbranschen, innan hon började skriva barnböcker. Hon har fått flera priser för sina böcker.

Sun-hee Jung är född 1966 i Korea och har konstnärlig utbildning från Ehwa Womans University i Söul. Förlaget J’aimimage är ett barnboksförlag med höga ambitioner.

 

THAILAND
Cheewan Wisasa (Chiwan Wisasa)
The Old Man with Long Beard
Amarin Printing and Publ.
Bangkok 1994
www.amarin.com

Morfar lät skägget växa så det blev väldigt långt. Och det kan förändras till allt möjligt och göra barn lyckliga överallt! Roliga, färgglada bilder, där morfar far omkring som en rymdraket.

Cheewan Wisasa är en av Thailands mest kända barnboksförfattare och illustratörer. Han har också skrivit böckerna om ankan Ileng Keng Kong. Han har engagerat sig i barnboksproduktion, för at försöka få fram billigare böcker, tillsammans med andra medarbetare i Amarin bokförlags barnboksavdelning.

 

TUkIET
Behiç Ak
Karadeniz’deki Yunus
(Svarta Havets delfin),
Yapi Kredi Publications
(Yapi Kredi Yayinlari)
Istanbul 1997

Ismail bor i en fiskeby, där man fiskar småfisk. I Svarta Havet fanns det förr massor av småfisk och man kunde bli rik av att fiska flera ton varje år. Nu finns inte längre så mycket och fiskarna tror att det är en delfin som äter upp dem. Ismail blir vän med en delfin, som berättar att småfisken tagit slut. Hur ska Ismail få alla att förstå och inte tycka illa om delfinen?

Behiç Ak är född i Samsun 1956. Han har skrivit och illustrerat flera barnböcker i Turkiet, Tyskland och Japan. Ak är utbildad arkitekt. Han har också skrivit teaterpjäser och gjort dokumentärfilmer, men är förmodligen mest känd som serietecknare.

LATINAMERIKA
ARGENTINA
Ema Wolf
Jorge Sanzol
(illustration)
Los imposibles
Buenos Aires, Sudamericana, 1988

I en samling dråpliga korta historier möter vi mannen som repades upp, en olydig skugga, en vampyr med utslag och flera andra otroliga figurer.

Ema Wolf
Libro de los prodigios
(en bok om mirakel)
Grupo Ed. Norma, 2003

24 korta berättelser som utforskar arabiska och latinamerikanska övernaturlga fenomen. En fantastisk allåldersbok.

Ema Wolf, född 1948, är en av Argentinas många älskade, produktiva och prisbelönta barnboksförfattare. Hon slukade äventyrsbocker nar hon var barn och har skrivit ett 40-tal humoristiska och ofta absurda böcker.
Jorge Sanzol, 1946-2000, illustratör och karikatyrtecknare i olika media.

Graciela Montes
Aventuras y desventuras de Casiperro del Hambre
Colihue, Buenos Aires, 1995
Ill: Oscar Rojas
www.sauloscarrojas.com.ar

Gathunden Oreja (Öra) lever ett kämpigt liv bl.a. som cirkushund och leksaksmodell. Så småningom träffar han en annan överlevare på gatan och får ett riktigt riddarnamn.

Graciela Montes, född 1947 i Buenos Aires, har arbetat på förlag och som översättare. Idag är en av Latinamerikas största författare. Hon har skrivit några vuxenromaner men är främst barnboksförfattare och har skrivit mer än 50 böcker för både småbarn och tonåringar. Hon har också givit ut böcker om diktaturen för barn, historieböcker för barn och bearbetade latinamerikanska myter.
Dessutom är hon engagerad i läsfrämjande projekt och barnkulturarbete.
www.gracielamontes.com

Alicia Cañas, illustratör
Oscar Rojas, illustratör

 

BRASILIEN
Ricardo Azevedo
Lúcio vira bicho
Companhia das Letras, 1998
www.companhiadasletras.com.br

Detta är en utvecklingsroman för ungdomar i övre tonåren. Lúcio ger sig av på en motorcykelsemester efter avslutad studentexamen. Under resan råkar han ut för förfärande händelser – han förvandlas bl.a. till hund. Samtidigt ger de många mötena honom erfarenheter och han återfår sin riktiga gestalt mycket klokare än när han for. Författaren har inspirerats av ett klassiskt verk av romaren Apuleios – Den gyllene åsnan.

Ricardo Azvedo är född i Sao Paolo 1949. Han är litteraturvetare och illustratör. Hans verk är publicerade i Mexiko, Portugal och Tyskland.

Monteiro Lobato
Reinacoes de Narizinho
(Lilla Uppnäsas hyss),
Editora Brasiliense, 1988
www.editorabrasiliense.com.br
Monteiro Lobato (1882-1948). Brasiliens störste barnboksförfattare har påverkat Lygia Bojunga mycket och har haft stor betydelse för brasilianarnas syn på sig själva och världen. Någon av hans personskildringar kan för dagens läsare vara stötande men sammantaget håller böckerna fortfarande – de är humoristiska, spännande och i bästa mening pedagogiska. Reinacoes de Narizinho är hans första barnbok och där presenteras alla de gestalter som sedan återkommer som bifigurer eller huvudpersoner i de följande böckerna.
Ziraldo
(pseudonym för Ziraldo Alves Pinto)
Flicts
Melhoramentos 1989
www.melhoramentos.com.br

Flicts av Ziraldo är en suverän bok om en obetydlig färg. Flicts är en ovanlig och sorgsen färg som varken hade det rödas kraft eller det gulas enorma ljus och inte heller den blå färgens frid…..först i bokens slut avslöjas den stora hemligheten om Flicts (som bara astronauterna känner till!) En otroligt elegant bok om färger, men inte bara om färger, för förskolebarn.

Ziraldo Alves Pinto är född 1932. Läs mer på hans hemsida: www.ziraldo.com.br

 

COLOMBIA

Pilar Lozano
Olga Cuéllar
(illustration)
La Estrella que le Perdió el Miedo a la Noche
(Stjärnan som kom över sin rädsla för mörker)
Panamericana Editorial, 2003
www.panamericanaeditorial.com

Pilar Lozano, född 1951, kombinerar sina yrken som journalist och barnboksförfattare. När hon skulle skriva ett reportage om yrkesfiskarnas problem i byn Ciénaga Grande, lade hon märke till att bland barnen som växte upp och lekte vid och i vattnet fanns en pojke som var rädd för vatten. För att besvärja hans rädsla hittade hon på historien om stjärnan som kom över en ännu större rädsla.
Yolanda Reyes
El terror de sexto B y otras historias de colegio
Ill. Rabanal, Daniel
Editorial Santillana, 1995.
www.santillana.com.co

Sju humorisktiska historier med motiv från från skolans värd.

Yolanda Reyes, född 1959, är universitetslärare i litteratur och skrivande. Hon är också prisbelönad författare och arbetar med läsfrämjande projekt.

UPP