| |
Tsitsi Dangarembga |
| |
Rotlös |
| |
Nervous conditions, 1988
|
| |
Trevi / En bok för alla 1990; 2003 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Irja Carlsson
|
| |
Ali Ghalem |
| |
Fatiha och friheten : en roman om kvinnans ställning i dagens Algeriet |
| |
Une femme pour mon fils, 1979
|
| |
Ordfront 1981 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Katja Waldén.
|
| |
Buchi Emecheta |
| |
En kvinna - en mor |
| |
The joys of motherhood, 1979
|
| |
Brombergs 1986 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Olof Hoffsten
|
| |
Buchi Emecheta |
| |
Tvillingrösten |
| |
Kehinde, 1994
|
| |
Ordfront, En Bok för Alla 1997, 1999 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Maja Lundgren
|
| |
Mariama Bâ |
| |
En scharlakansröd sång |
| |
Un chant écarlate, 1981
|
| |
Berghs 1983 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Karin Nyman
|
| |
Shen Rong |
| |
Mitt i livet |
| |
Ren dao zhongnian
|
| |
Bonniers 1990 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Lennart Lundberg
|
| |
Tahar Ben Jelloun |
| |
Den ödesdigra natten |
| |
La nuit de l'erreur
|
| |
Alfabeta, Alfabeta/Anamma 1997, 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Mats Löfgren
|
| |
Phan Thi Vang Anh |
| |
När man är ung : och andra noveller |
| |
Khi nguoi ta tre (titelnovellen)
|
| |
Bokförlaget Tranan 2006 |
|
| Översättning från den franska utgåvan med titeln: Quand on est jeune
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Karin Lidén
|
| |
Njabulo S Ndebele |
| |
Winnie Mandelas klagan |
| |
The cry of Winnie Mandela, 2004
|
| |
Tranan 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Boel Unnerstad
|
| |
Atiq Rahimi |
| |
Tålamodets sten |
| |
|
| |
Leopard förlag 2009 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Åsa Larsson
|
| |
Nawal el Saadawi |
| |
Den stulna romanen |
| |
Al-riwaya al-masruqa, 2008
|
| |
Ordfront 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Marie Anell
|