| |
Ama Ata Aidoo (red) |
| |
Kärlek x 21 |
| |
|
| |
Bokförlaget Tranan 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Boel Unnerstad med flera
|
| |
André Brink |
| |
I åtråns namn |
| |
The rights of desire, 2000
|
| |
Forum 2001 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Inger Johansson
|
| |
Pamela Jooste |
| |
Som vatten på vilda platser |
| |
Like water in wild places
|
| |
Wahlström & Widstrand 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Britt Arenander
|
| |
Zakes Mda |
| |
Det rödas hjärta |
| |
The heart of redness, 2000
|
| |
Leopard 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Roy Isaksson
|
| |
Chenjerai Hove |
| |
Skuggor |
| |
Shadows, 1991
|
| |
Symposion 1995 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Roy Isaksson
|
| |
Yvonne Vera |
| |
Flammande fjäril |
| |
Butterfly burning, 1998
|
| |
Ordfront 2003 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Roy Isaksson
|
| |
Ama Ata Aidoo |
| |
Förändringar - en kärlekshistoria |
| |
Changes, a love story
|
| |
Tranan 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Boel Unnerstad
|
| |
Irene Sabatini |
| |
Pojken på andra sidan |
| |
|
| |
Norstedts 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Inger Johansson
|
| |
Nuruddin Farah |
| |
Gåvor |
| |
Gifts, 1992
|
| |
Bonniers 1990 |
|
| Andra delen i den löst länkade romantrilogin Blood in the sun av vilka den första delen är Kartor och sista delen är Hemligheter
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Lennart Olofsson
|
| |
Mehmed Uzun |
| |
Ljus som kärleken, mörk som döden |
| |
Ronî mîna evînę, tarî mîna mirinę
|
| |
Ordfront 2003 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Claire B Kaustell
|
| |
Mehmed Uzun |
| |
I skuggan av en förlorad kärlek |
| |
Siya Evînę
|
| |
Ordfront 2001 |
|
| Översättning från tyska. Efterord: Yasar Kemal
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ingmar Björkstén
|
| |
Elieshi Lema |
| |
Bränd jord |
| |
Parched Earth: A Love Story, 2001
|
| |
Tranan 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Roy Isaksson
|
| |
Bali Rai |
| |
Rani och Sukh |
| |
Rani & Sukh
|
| |
Tiden 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Katarina Jansson
|
| |
Tahar Ben Jelloun |
| |
Besatt |
| |
Amours sorcičres
|
| |
Alfabeta 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Mats Löfgren
|
| |
Hong Ying |
| |
K - en kärleksroman |
| |
|
| |
Norstedts, 2001 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Anna Gustafsson Chen
|
| |
Paulo Coelho |
| |
Elva minuter |
| |
Onze minutos.
|
| |
Bazar förlag 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Örjan Sjögren
|
| |
Lesley Lokko |
| |
Lycksökare |
| |
Sundowners
|
| |
Prisma 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Carla Wiberg
|
| |
Lesley Lokko |
| |
Rivalerna |
| |
|
| |
Prisma 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Eva Haskå
|
| |
Ahdaf Soueif |
| |
I solens öga |
| |
In the eye of tthe sun
|
| |
Alhambra 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Tora Palm
|
| |
Fateme Behros |
| |
I skuggan av Sitare |
| |
|
| |
Natur och Kultur 2004, 2005 |
|
| finns som e-bok
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Ana Menéndez |
| |
Hon älskade Che |
| |
Loving Che
|
| |
Forum 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Hanna Axén
|
| |
Michael Ondaatje |
| |
Den engelske patienten |
| |
The English patientt, 1992
|
| |
Bonnier Alba, Månpocket 1993, 1997 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Roy Isaksson
|
| |
Adriana Lisboa |
| |
Colombines kyss |
| |
Um Beijo de Colombina, 2004
|
| |
Boca Pocky 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Örjan sjögren
|
| |
Alfredo Bryce Echenique |
| |
Min älskades trädgård |
| |
El huerto de mi amada, 2002
|
| |
Bokförlaget Fischer & Co 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Peter Landelius
|
| |
Paulo Coelho |
| |
Zahiren |
| |
O Zahir
|
| |
Bazar förlag 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Sofia von Malmborg
|
| |
Elias Khoury |
| |
Solens port. |
| |
B-ab al-shams
|
| |
Leopard 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Kerstin Eksell
|
| |
Ruth Prawer Jhabvala |
| |
Hetta |
| |
Heat and dust, 1975
|
| |
Alba 1978 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Jadwiga P. Westrup
|
| |
Arundhati Roy |
| |
De små tingens gud |
| |
The God of small things, 1997
|
| |
Bonnier 1999 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Gunilla Lundborg
|
| |
Manil Suri |
| |
Vishnus död |
| |
2001
|
| |
Bonnier 2001 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Thomas Preis
|
| |
Salman Rushdie |
| |
Satansverserna |
| |
The satanic verses
|
| |
Bonnier 1989, 1991 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Thomas Preis
|
| |
Salman Rushdie |
| |
Marken under hennes fötter |
| |
The ground beneath her feet
|
| |
Bonnier 1999, pock |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Hans Berggren
|
| |
Natsume Soseki |
| |
Kokoro |
| |
Kokoro
|
| |
Förlaget Pontes 1996 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Vibeke Emond
|
| |
Zeina Ghandour |
| |
Honung |
| |
The honey
|
| |
Alhambra 2001 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ulla Ericson
|
| |
Nina Bouraoui |
| |
Dockan Bella : dagbok |
| |
Poupée Bella
|
| |
Elisabeth Grate bokförlag 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Maria Björkman
|
| |
Banana Yoshimoto |
| |
Kök |
| |
Kitchen
|
| |
Norstedts 1994 |
|
| översättning från japanska
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Vibeke Emond
|
| |
Haruki Murakami |
| |
Norwegian wood |
| |
Noruwei no mori
|
| |
Norstedts, Pan 2003, 2004 |
|
| översättning från japanska
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Eiko och Yukiko Duke
|
| |
Kateb Yacine |
| |
Nedjma |
| |
Nedjma
|
| |
Tiden 1962 |
|
| ingår i serien Tellus : nutida romaner från hela världen
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Åsa Narath-Styrman
|
| |
Yukio Mishima |
| |
Fruktbarhetens hav |
| |
Hojo no umi
|
| |
Schulz 1995- |
|
| 4 vol.
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Yukio Mishima |
| |
Fruktbarhetens hav . Vårsnö |
| |
Haru no yuki
|
| |
Schultz 1995- |
|
| Vol 1 av 4 fristående delar.
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Gunilla Lindberg-Wada
|
| |
Yukio Mishima |
| |
Efter banketten : roman |
| |
Utage no ato
|
| |
Bonnier 1969 |
|
| Översättningen är gjord från engelskan After the banquet
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Vanja Lantz]
|
| |
Yukio Mishima |
| |
Bruset av vågor : en kärlekshistoria |
| |
Shiosai
|
| |
Bonnier 1965 |
|
| översättning från amerikanskan
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Sonja Bergvall
|
| |
Mahmoud Darwish |
| |
Främlingens säng |
| |
Sarir al-ghariba
|
| |
Dar Al-Muna 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Kerstin Eksell
|
| |
Orhan Pamuk |
| |
Den svarta boken |
| |
Kara Kitap
|
| |
Tiden, En bok för alla 1995, 2006 |
|
| Översättning från den norska utgåvan med titeln: Svart bok och den engelska utgåvan med titeln: The black book.
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Jan Verner-Carlsson
|
| |
Mario Vargas Llosa |
| |
Den stygga flickans rackartyg |
| |
Travesuras de la niņa mala, 2006
|
| |
Norstedt 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Peter Landelius.
|
| |
José Craveirinha |
| |
Att stava till ett kosmos |
| |
|
| |
Almaviva 2006 |
|
| urval, introduktion och översättning av Marianne Sandels
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Marianne Sandels
|
| |
Yasmina Khadra |
| |
Vad dagen är natten skyldig |
| |
Ce que le jour doit ā la nuit, 2008
|
| |
Alfabeta 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ragna Essén
|
| |
Vikram Seth |
| |
Golden Gate |
| |
|
| |
Forum 2001 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Caj Lundgren
|
| |
Kiran Desai |
| |
Bittert arv |
| |
The inheritance of loss,2006
|
| |
Wahlström och Widstrand 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Rose-Marie Nielsen
|
| |
Maryse Condé |
| |
Färden genom mangroven |
| |
Traversée de la mangrove, 1989
|
| |
Leopard förlag 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Helena Böhme
|
| |
Park Wan-Suh |
| |
Det kala trädet |
| |
|
| |
Bokförlaget Axplock 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Buyng-Eun Choi och K Gunnar Bergström
|
| |
Susan Mann |
| |
En bärande röst |
| |
One tongue singing, 2004
|
| |
Forum 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Milla Emrén
|
| |
Forough Farrokhzad |
| |
En själ, Två språk |
| |
|
| |
Baran 1997 |
|
| Karin Boyes dikter tolkade av Karin, Forough
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Janne Carlsson, Said Moghadam
|
| |
Fakhr al-Din Araqi |
| |
Gnistornas bok. |
| |
|
| |
Rosengårdens Förlag, 2005 |
|
| förord av Bo Utas, inledning av Ashk Dahlen.
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ashk Dahlén
|
| |
Rafik Schami |
| |
Kärlekens mörka sida |
| |
Die dunkle Seite der Liebe
|
| |
Bonniers 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Lars W. Freij
|
| |
Nguyen Ngoc Thuan |
| |
Blunda och stäng fönstret |
| |
Vua Nham Mat vua Mo Cua So
|
| |
Trasten 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Hoai Anh Tran
|
| |
J. M. Coetzee |
| |
Ett dåligt år |
| |
Diary of A Bad Year
|
| |
Brombergs 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ulla Danielsson
|
| |
Zakes Mda |
| |
Valsångaren |
| |
The whale caller, 2005
|
| |
Leopard 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Anita Theorell
|
| |
Jila Mossaed |
| |
Sju vilda oceaner : dikter 1997-2000 |
| |
|
| |
Ordfront 2000 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Jila Mossaed |
| |
Under floden ligger en kudde |
| |
|
| |
Tranan 2005 |
|
| förord: Bengt Berg
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Azar Mahloujian |
| |
Älskar du någon annan |
| |
|
| |
Atlas 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Shani Mootoo |
| |
Kaktusen blommar om natten |
| |
Cereus blooms at night
|
| |
Albert Bonniers förlag 1999, 2000 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Rose-Marie Nielsen
|
| |
Shani Mootoo |
| |
Hon simmade i havet vid Guaganaspar |
| |
He Drown She in the Sea
|
| |
Albert Bonniers förlag 1999 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Rose-Marie Nielsen
|
| |
Uzma Aslam Khan |
| |
Trådarna i väven |
| |
Trespassing
|
| |
Ordfront 2004, 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Helena Riedelberg
|
| |
Daína Chaviano |
| |
Den oändliga kärlekens ö |
| |
La isla de los amores infinitos
|
| |
Bazar förlag 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Hanna Axén
|
| |
Elias Khoury |
| |
Som om hon sover |
| |
Ka'annahâ nâ'ima.
|
| |
Leopard 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Kerstin Eksell
|
| |
Paulo Coelho |
| |
Brida |
| |
|
| |
Bazar förlag 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Jens Nordenhök
|
| |
Ambai |
| |
Flod |
| |
|
| |
Tranan 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Birgitta Wallin
|
| |
Ying Chen |
| |
Stilla |
| |
Immobile
|
| |
Elisabeth Grate Bokförlag 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Maria Björkman
|
| |
José Eduardo Agualusa |
| |
Kreolska riket |
| |
Naįão crioula
|
| |
Almaviva 2003 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Marianne Sandels
|
| |
Asli Erdogan |
| |
Den mirakulöse mandarinen |
| |
|
| |
Rámus förlag 2008 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ulla Lundström
|
| |
Baha Tahir |
| |
Tant Safiyya och klostret |
| |
|
| |
Tranan 2009 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Mats Andersson
|
| |
Orhan Pamuk |
| |
Oskuldens museum |
| |
|
| |
Norstedt 2009 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Mats Müllern
|
| |
J. M. Coetzee |
| |
Sommartid |
| |
Diary of A Bad Year
|
| |
Brombergs 2009 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ulla Danielsson
|
| |
Alberto Manguel |
| |
Från fjärran land det kom ett bud |
| |
News from a foreign country came
|
| |
Ordfront 2009 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Margareta Eklöf
|
| |
Haruki Murakami |
| |
Sputnikälskling |
| |
|
| |
Norstedts 2008, pock |
|
| översättning från japanska
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Vibeke Emond
|
| |
Azar Mahloujian |
| |
De sönderrivna bilderna |
| |
|
| |
Bonnier Alba, En bok för alla 1995, 1999 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Nina Bouraoui |
| |
Kärlekens geografi |
| |
Appelez-moi par mon prénom
|
| |
Elisabeth Grate Bokförlag 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Maria Björkman
|
| |
Bali Rai |
| |
Förbjuden kärlek |
| |
The Last Taboo
|
| |
Tiden 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Olov Hyllienmark
|