| |
Mario Vargas Llosa |
| |
Bockfesten |
| |
La fiesta del chivo, 2000
|
| |
Norstedts 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Peter Landelius
|
| |
Nuruddin Farah |
| |
Hemligheter |
| |
Secrets, 1998
|
| |
Bonnier 2000 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Lennart Olofsson
|
| |
Massa Makan Diabaté |
| |
När löjtnanten kom hem till Mali : en trilogi om Kouta |
| |
1999Le lieutenant de Couta, 1983. Le coiffeur de Kouta, 1980. Le boucher de Kouta, 1982.
|
| |
Papamoscas 1999 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Gunnel von Friesen
|
| |
Waris Dirie |
| |
Ökenblomman återvänder |
| |
Desert Dawn, 2002
|
| |
Bra Böcker 2002 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Elisabeth Fredholm
|
| |
Jacques Roumain |
| |
Daggens härskare |
| |
Gouverneurs de la rosée
|
| |
Ord & Visor Förlag 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
V.S Naipaul |
| |
Magisk sådd |
| |
Magic seeds
|
| |
Wahlström & Widstrand 2004 |
|
| Magisk sådd är fortsättningen på berättelsen om den vilsne indiske mannen Willie från romanen Ett halvt liv (2001).
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Rose-Marie Nielsen
|
| |
Elvira Vigna |
| |
Saker som män inte förstår |
| |
Coisas que os homensnão entendem, 2002
|
| |
Bokförlaget Tranan 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Örjan Sjögren
|
| |
Anita Desai |
| |
Dagens klara ljus |
| |
Clear light of day , 1980
|
| |
Trevi 1983 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Else Lundgren
|
| |
Nuruddin Farah |
| |
Länkar |
| |
Links, 2003
|
| |
Bonniers 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ulf Gyllenhak
|
| |
Marjane Satrapi |
| |
Persepolis del 4 |
| |
|
| |
Ordfront Galago 2005 |
|
| Kortrec av Wallin, Birgitta, Karavan 2005:3, s 52
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Gabriella Theiler
|
| |
Luis Cardoso |
| |
Överste Santiagos slutliga död |
| |
A ultima morte do coronel Santiago
|
| |
Bokförlaget Tranan 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Irene Anderberg
|
| |
Rodrigo Rey Rosa |
| |
Förtrollade stenar |
| |
Piedras encantadas
|
| |
Boca Pocky 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Hanna Axén
|
| |
Orhan Pamuk |
| |
Snö |
| |
Kar
|
| |
Norstedt 2005 |
|
| Översättning från den engelska utgåvan med titeln: Snow
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Inger Johansson.
|
| |
Yasmin Crowther |
| |
Saffransköket |
| |
The Saffron Kitchen
|
| |
Prisma 2006 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Jan Hultman och Annika Hultman Löfvendahl
|
| |
Tayeb Salih |
| |
Utvandringens tid |
| |
Mawsim al-hijrah ila al-shamal, 1969
|
| |
Leopard 2006 |
|
| Efterord Sigrid Kahle
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Ingvar Rydberg
|
| |
Rachel Zadok |
| |
Sommarsquash tokolosh |
| |
Gem squash tokoloshe
|
| |
B Wahlströms 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Karin Andrae
|
| |
Mohsin Hamid |
| |
Den ovillige fundamentalisten |
| |
The reluctant fundamentalist, 2006
|
| |
Natur och Kultur 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Rebecca Alsberg
|
| |
Léonora Miano |
| |
Nattens inre |
| |
L?Intérieur de la nuit
|
| |
Sekwa 2007 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Marianne Tufvesson
|
| |
Azar Mahloujian |
| |
Tillbaka till Iran |
| |
|
| |
Atlas 2004 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
|
| |
Uzma Aslam Khan |
| |
Trådarna i väven |
| |
Trespassing
|
| |
Ordfront 2004, 2005 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Helena Riedelberg
|
| |
Anjum Hasan |
| |
Titel Bort, bort |
| |
Neti, neti – not this, not this
|
| |
Ordfront 2010 |
|
|
|
| |
ÖVERSÄTTARE:
Caroline Åberg
|